— Не знаю, детка, что тебе и сказать, — задумчиво тянет в ответ Коул. — Ты сама прекрасно понимаешь, какую кашу заварила. Дело-то не только в «золотом мальчике». Нейтрализаторы сейчас для властей, как чирей на заднице. А Нижние кварталы мы разворошили так, что тут на каждом углу копы тусуются пачками. И связываться с твоими фурами…
— Я думала, ты смелее, — разочарованно тянет Сандра, поднимаясь с дивана. Окидывает Коула презрительным взглядом, но не успевает больше ничего сказать.
— Сядь, детка, — произносит Коул почти доброжелательно. Но брошенный исподлобья вмиг потяжелевший взгляд буквально пригвождает Сандру к полу. Медленно, как будто против воли, но она возвращается на своё место. — Дело не в смелости, знаешь ли, — серьёзно произносит Коул: ни в его голосе, ни в глазах больше нет и намёка на веселье.
— В чём же? — спрашивает притихшая Сандра.
— В ответственности, — охотно поясняет Коул. Он наклоняется к ней, опираясь локтями о колени, складывая ладони в замок и глядя прямо в глаза Сандре. — В моей банде чуть больше ста человек. И за каждого из них ответственность несу я. А ведь почти у всех из них есть родители, сёстры, братья, жёны, дети, — спокойно перечисляет Коул. — И если случается какое-то дерьмо, то отвечаю перед ними тоже я. И если я принимаю то или иное решение, то должен чётко понимать, что риск схлопотать пулю или срок у моих людей оправдан. Вот такой простой расклад, детка.
Сандра делает судорожный вдох, отводя глаза в строну, понимая, что Коул прав. Ни ему, ни его людям незачем рисковать ради неё. У неё даже денег нет, чтобы заплатить «Хантерам» — во всяком случае, такой суммы, о которой не стыдно было бы говорить.
— Я поняла тебя, Коул, — спокойно произносит она. — Спасибо, что выслушал, я, пожалуй, пойду.
— Да сиди ты, — усмехается он. В его глазах вновь пляшут искры. — Я помогу тебе. Но при одном условии, — уточняет он, наклоняясь ещё немного ближе и перехватывая руку Сандры, не давая ей встать с дивана.
— Я не буду с тобой спать! — восклицает Сандра, выдёргивая руку из пальцев Коула и отшатываясь назад, в итоге некрасиво заваливаясь на спину.
— Чего?! — шокированно переспрашивает Коул, а через секунду заливается хохотом. Не переставая смеяться, он привстаёт, протягивая Сандре ладонь и помогая ей вернуться в сидячее положение. Сквозь смех же произносит: — Ну да, блять, я тебе тут про ответственность просто так заливал, для отвода глаз. Сам только и думал, как трахнуть.
Сандра, окончательно смущённая его словами, прячет лицо в ладонях, проклиная тот момент, когда идея обратиться за помощью к Коулу пришла к ней в голову. Всё на что хватает её сил, выдавить:
— Прости. Я просто дура!
— Самокритичная дура, — поправляет Коул, — значит, не всё потеряно. Ладно, проехали. Ты помогла тогда в лаборатории Еве, а я добро помню. Потому перепрячем мы твоё барахло. Да и заебали вы меня со своим контрафактом, — возвращаясь к серьёзному тону, говорит Коул. — На моей территории порядок должен быть, а не мышиная возня. Тем более и толку от неё мало, одно мозгоёбство.
— А условие? — напоминает Сандра.
— Сама всё брату расскажешь.
— Но… Он не поймёт. Да и какая тебе разница? — недоумевает Сандра.
— Мне с Крисом ещё дела вести. Потому концы в воду со всей этой вашей контрабандой я спрятать помогу. И сделаю это так, чтобы копы до неё не добрались. И этот ваш Реджи, если ему вновь вздумается в шпиона поиграть. Но ругаться с Крисом из-за этой хуйни, ты уж извини, но мне не с руки. Да и нихуя страшного он тебе не сделает, ну поорёт, может, чуток, так ты заслужила, — поясняет Коул. Подумав, добавляет, не скрывая ехидства в голосе: — Тем более и спать ты со мной не хочешь…
— Ты мне это теперь до конца дней будешь припоминать? — хмуро спрашивает Сандра. И Коул с таким искренним задором кивает в ответ, что, не выдержав, она тоже улыбается, наверное, впервые за вечер по-настоящему ощущая, как на душе становится легче. — Хорошо, я расскажу Крису про все свои дела с контрабандой.
— Умница, детка, — довольно произносит Коул. — Давай выкладывай, где сокровище зарыто. Замутим спасательную операцию в ближайшие пару дней.
И Сандра начинает рассказывать всё с самого начала, в глубине души радуясь, что может наконец переложить хотя бы часть своего груза на широкие плечи сидящего рядом и внимательно слушающего её Коула.
Глава 18
Дверь заперта. Досадливо хлопнув ладонью по небрежно окрашенной поверхности, Крис оглядывается по сторонам: и где искать этого Сандерса? Медсестра за информационной стойкой заверила, что доктор точно не на операции, посоветовав заглянуть к нему в кабинет. Крис бросает взгляд на наручные часы: скоро три, а к пяти ему желательно вернуться в особняк Маккормиков, чтобы успеть подготовиться к балу. И, конечно, увидеть Еву. Ощущение опустошенности и, словно потери, не отпускает с утра вторника: тогда, проснувшись вместе с ней, он целовал её долго и с упоением, мысленно проклиная необходимость уехать. И разлука даётся тяжело, как будто он оставил в Сан-Себастьяне часть самого себя.