– Вот же носит неугомонных! – вздохнул Сюртук, возвращая лицу насквозь простецкое выражение.
– И не говори! – Виктор встал, подошел к двери и отодвинул засов.
– Чем могу быть полезен? – Перед ним стоял высокий молодой мужчина в шитом серебром камзоле и не слишком подходящем для праздничного наряда добротном дорожном плаще из плотной шерсти.
– Вы проводник. – Мужчина не спрашивал, он утверждал.
– Вроде того…
– Мне нужно попасть в Ландскруну.
– Тогда плывите морем, – пожал плечами Виктор. – Это станет вам и дешевле, и быстрее.
– Не получится, – покачал головой мужчина. – Льды достигли Студеных Врат.
– Вы это точно знаете? – нахмурился Виктор, припомнивший теперь, что льды в тех краях появляются только в студень, но никак не в листобой.
– Я был там третьего дня…
– Невероятно!
– Но факт! – возразил незнакомец.
– С фактами не поспоришь, – согласился Виктор.
– Так вы возьметесь провести нас в Ландскруну?
– Вас?
– Нас трое, – объяснил незнакомец. – Я, женщина и мальчик.
– То есть вы собрались в путь всей семьей? – удивился ди Крей, представлявший себе, что за дорога предстоит путешественникам, вздумавшим добраться посуху до западного побережья.
– Нет, – остановил его мужчина. – Мы не семья. Я частный поверенный, а эти двое мои клиенты. Так возьметесь?
– Десять золотых марок. – Цена была подходящая, хотя Виктор еще не решил, зачем ему нужны деньги, но, с другой стороны, не будешь же сиднем сидеть в Але. А проводить… Что ж, судя по тому, что он теперь помнил, проводить людей по дорогам Старых Графств он бы смог, вот только…
– Как быстро мы сможем добраться до побережья, разумеется, имея в виду западное побережье? – таков был следующий вопрос потенциального нанимателя.
– Зависит от того, как пойдем, – снова пожал плечами Виктор.
– Мы пойдем очень быстро, – уверил его мужчина.
– Ваши мальчик и женщина тоже умеют ходить быстро?
– У них не будет иного выхода.
– Ах, вот как! Ну, что ж… Нам потребуются кое‑какие припасы… и лошади… Это, к слову, еще шесть золотых марок, и да, думаю, завтра утром мы сможем выйти в путь.
– Мы выходим сегодня в полдень. – В голосе мужчины звучала холодная непреклонность. – И если пойдем споро, успеем до темноты пересечь Седло и заночуем в деревне Малый Переход на Изере. Тогда завтра мы сможем отплыть вверх по течению на одной из торговых барок или, если по‑настоящему повезет, на имперской галере… Чем черт не шутит, когда бог спит?!
– Ну да, – кивнул в ответ Виктор, незнакомец начинал ему решительно нравиться. – Хорошо, отправимся в полдень, но должен вас предупредить, мэтр Как Вас Там, я всегда готов выслушать добрый совет – если он к месту и ко времени, – но в пути я ваш бог, князь и воинский начальник. Вы понимаете, что я имею в виду?
– Вполне!
– Ремт? – обернулся тогда Виктор к своему нежданному партнеру. – Ты ведь слышал наш разговор? Что скажешь? Ты идешь со мной или поищешь счастья где‑нибудь еще?
– Да нет! – махнул пухлой рукой Сюртук. – От добра добра не ищут, так, кажется, говорят. Так что я с вами, Виктор, если никто не возражает!
Но никто и не возражал.
[1] Здесь и далее даты указаны в стандартном исчислении, то есть со дня открытия Ваканского конгресса, установившего новый порядок счисления и принявшего стандартный имперский Календарь.
[2] Спинет – небольшой клавишный (обычно домашний) струнный музыкальный инструмент, разновидность клавесина, предшественник пианино.
[3] Аллеманда – «низкий», беспрыжковый танец, танцуется парами, число пар не ограничено.
Глава 2
ГЛАВА 2. История с географией
1. Двадцать первого листобоя 1647 года
– И все‑таки объясните, господин ди Крей, что здесь не так?
«Все», – сказал бы Виктор, но, разумеется, промолчал, поскольку имеет в виду отнюдь не историю и географию Империи. С ними‑то дело обстоит куда проще, чем со всем остальным. С этим мальчиком, например, Рафом Нье, который по всем признакам совсем не мальчик, с его родственницей, чей багаж возбуждает любопытство, и этим их доктором права, так не похожим на крючкотвора… Впрочем…