— Дэрил, — низко стонет Рик, отвлекая от каких-либо мыслей. — Давай… — дыхание щекочет ухо, внутри все же поджимается, сердце пропускает удар. — Заведем… — Дэрил приоткрывает губы, пытаясь поймать чужой рот, но тот ускользает, не давая прикоснуться. Дэрил обиженно хмурится. — Собаку, — сладко выдыхает Рик, отодвигая повязку с глаз.
О чем он? Дэрилу необходимо пара минут, чтобы понять, о чем говорит мужчина. А тот как будто назло останавливается, не продолжает ласку, заставляя осознать предложение.
— На кой? — непонимающе спрашивает Дэрил. Ему кота было достаточно.
Рик загадочно улыбается, облизывает и так влажные губы, привлекая к ним внимание, поглаживает скулу. Но когда Диксон делает попытку вновь поцеловать его, мужчина уходит, позволяя только неловко мазнуть по щеке. Что за хрень? И тут становится понятно. Из-за головы выглядывает любопытная морда. Кот, ничуть не смущаясь, видимо, даже наоборот, получая от этого удовольствие, запускает когти Граймсу в голову, заставляя того привстать, чтобы избавиться от болезненного прикосновения. И сколько он тут находился?
— Говорят, что собаки как дети. Я хочу от тебя ребенка, — заглядывая ему в глаза, говорит Рик, скидывая с кровати зашипевшего кота. — И я надеюсь, что он сожрет твоего кота.
Несмотря на комичность ситуации Дэрил понятия не имеет, что сейчас сказать или сделать. По делу хочется хорошенько так проржаться из-за абсурдности предложения, но так же хочется надавать идиоту по голове, чтобы тот больше не смел обижать животное. Хотя, судя по светящимся глазам кота, он отомстит Граймсу сам. Прощай, очередная обувь Рика, ну и пальто, скорее всего.
— Придурок, — только и фыркает Дэрил, покачивая головой.
— И не говори. Но твой кот меня достал. Я обувь каждый день новую покупаю.
— Не хер за шкурятник его таскать.
Дэрил уютно устраивается в объятиях вновь уложившегося Рика. Возбуждение все еще тлеет, но не горит как пожар. И это безумно приятно. Вот так вот лежать, слышать дыхание Рика, биение его сердца, член, прижавшийся к животу. Кто же думал, что какая-то херня может привести к таким результатам, изменив их жизнь.
— Он ревнует тебя ко мне, — жалуется, как ребенок, мужчина. — Он даже к Карлу более лоялен, чем ко мне. Вот выкину его однажды из окошка.
— Только попробуй.
— Ты любишь его больше, чем меня, — хнычет Рик. — Даже бросил меня тогда…
Похоже, эту историю он никогда не забудет, еще в старости будет припоминать. Всем небось растрепал, ублюдок.
— Трахаюсь я именно с тобой, — напоминает Дэрил, потираясь членом о бедро. — Так что хватит ныть, как девчонка. И отвяжись от кота.
— Он мне ночью на лицо сел. Явно удушить хотел. Жирная черная тварина, которая захватила мой дом, нападает на мою постель и полностью узурпировала моего любовника…
Дэрил закатывает глаза, толкая Рика на спину, устраивается на нем сверху, отлично понимая, что раз этот идиот завел волынку о коте, значит, что-то хочет, причем сильно. Нашел ведь повод шантажировать. Впрочем, Диксон сам виноват, не хрен было подбадривать животное.
Крепкие ладони ложатся на задницу, слегка поглаживая, в глазах Рика поблескивают возбужденные огоньки, член прижимается к пояснице. А смотрит-то как. Собственнически, с обожанием, того и гляди поставит Дэрилу на лбу клеймо. Хотя Дэрил и сам этим грешил. Даже сейчас на шее Рика проглядывались старые шрамы от укусов и только начавшие заживать раны.
— И чего ты блядь хочешь?
Рик нагло щурится. Явно это и хотел услышать, намеренно провоцировал, чтобы выполнить задуманное. Но Дэрил не волнуется. Хоть Граймс и был на голову отбитым, он не мог придумать ничего, что бы действительно доставило неудобства. Да и про кота он явно шутит.
— Я хочу закрепить свое право обладания перед котом.
Дэрил почему-то ярко представляет себе, как кот сидит на стуле и смотрит, как Рик трахает его в рот, «закрепляя свои права». Не то чтобы животное этим можно было удивить, вряд ли он хоть что-то понимал, но становится слегка неприятно.