Выбрать главу

Луис , открой чертовы ворота, или я проеду сквозь них на своем джипе!»

«Удачи», — ответил Луис по домофону и нажал кнопку ворот на панели управления снаружи гостиной. Дэвис проехал мимо агента DS, стоявшего на подъездной дорожке, лишь кивнув.

Минуту спустя они услышали, как Дэвис сказал несколько слов агенту ДС в фойе, прежде чем ворваться в комнату. Казалось, он готов взорваться праведным гневом, но при виде Натали, Луиса и Перри, все они смотрели на него, он успокоился. Он кивнул Натали, Луису, подошёл к Перри, посмотрел ей в глаза и сказал: «Агент Грегори охранял тебя на посту , и вот он опомнился, как ты исчез, словно какой-то школьник, выбежавший покурить.

«Ты всё спланировал. Ты притворился, что усердно работаешь за ноутбуком, чтобы он забыл о тебе на пару минут. Грегори любит общаться с людьми.

Ты это видела и поэтому ждала, пока он не ввяжется в детективную историю, а когда он поднял глаза, ты исчезла. Ты выставила его дураком, когда ему пришлось позвонить. Ты разрушила CAU, заставила меня приехать сюда, чтобы найти тебя. — Его голос повысился. Он хотел встряхнуть её, но не смог, ведь её мать стояла в шести футах от него. — Ты хочешь рассказать мне о своей проблеме?

Он был прав, но дело было не в этом. «Это ничто по сравнению с тем, что ты сделал, придурок».

«Что я сделала? О чём ты говоришь?» — Дэвис услышал, как Натали откашлялась, и обернулся. «О, Натали, извини за грубость. Ты была великолепна в ООН.

Но я должен сказать тебе, что ты должен мне помочь; твоя дочь с заячьими мозгами нуждается в большей дисциплине.

«Не смей впутывать в это мою мать!»

«Хорошо. Расскажи мне».

«Ты пошёл к одному из моих лучших друзей, с которыми я прожил целую вечность, и обвинил его в попытке убить меня!»

«Ты имеешь в виду Дэй Эбботт? Я выполнял свою работу, и сейчас не время и не место обсуждать это». Он бросил взгляд на Натали, которая покачала головой. Она сказала: «Скажи ей, почему, Дэвис».

«Ладно. Мы с Гриффином взяли интервью у Дэя Эбботта, и разговор получился довольно личным, поэтому его мама, госсекретарь Эбботт, вызвала нас на ковёр в своём кабинете. Всё кончено. Я не обвинял его в убийстве. Твой лучший друг был болваном, а не я».

Дэвис посмотрел на агента DS, вошедшего в гостиную вслед за ним, и на Луиса, которые оба старались не привлекать к себе внимания, и сказал Натали и Перри: «Главное, что вы оба в безопасности. Агент Грегори уже едет. Я закончил, и у меня ещё дела», — и он повернулся и пошёл к двери гостиной.

Он замер, услышав железный голос посла, звучавший как голос монахинь в его католической начальной школе. «Послушай меня, Дэвис, как только ты выйдешь за дверь, я погонюсь за тобой и вырву тебе брови по одной».

Он медленно повернулся к ней. «Натали, это твоя дочь решила играть в игры, потому что злится на меня. Я понял. Я не хочу, чтобы её убили при мне, а это могло бы произойти. Ей нужен агент, с которым она готова работать, чтобы защитить себя. Я не тот».

«Ты не знаешь мою дочь так хорошо, как тебе кажется, Дэвис»,

Натали сказала: «Ты определённо тот самый агент. Вот что я скажу: я попрошу Луиса приковать тебя к Перри наручниками, и вы сможете подраться вдвоем. Как тебе такое? Подумай об этом, Дэвис, подумай хорошенько, потому что я не хочу проиграть этот спор».

Дэвис не смог сдержать улыбки и сказал ей: «Ты бы всё равно вышла за меня замуж, даже если бы у меня не было бровей?»

Натали сказала: «Выйти за тебя замуж, Дэвис? Нет, я бы не хотела, чтобы моя дочь подумывала о матереубийстве».

Слова Натали прозвучали гордо и высоко посреди безмолвной комнаты.

Он услышал позади себя ахнувшую и захрипевшую Перри. Не сказав ни слова, она выбежала из гостиной.

Квартира Перри Блэка

Понедельник, поздний вечер

дома была обтянута лентой, оповещающей о месте преступления, а разбитые окна были заколочены фанерой.

«Давай соберём твои вещи за десять минут?» — сказал он. «Я бы хотел уйти отсюда и вернуться к твоей маме».

«Я так рада, что с Диллоном и Шерлоком всё в порядке». Она отперла входную дверь и открыла её, оказавшись в зоне бедствия. Перри так разозлилась, что чуть не завыла. «Дэвис, посмотри на мою прекрасную гостиную». Затем она прошла сквозь этот хаос, не сказав больше ни слова. Она вытащила дорожную сумку из шкафа в коридоре и вошла в спальню.

Дэвис посмотрел на разбитую лампу Тиффани на полу в гостиной. Ей она очень нравилась. Он пошёл на кухню, вытащил мусорный пакет и вычистил холодильник. «Восемь минут», — крикнул он.

«Да, да, я тороплюсь».

«Я выйду на минутку, но не бросай меня, как ты это сделал с Грегори. Помни, я всё ещё здесь, охраняя её глупую дочку, только потому, что твоя мать мне угрожала». Он услышал её голос, но не разобрал слов, потому что уже вышел из задней двери, выбрасывая кухонный мусорный пакет в мусорное ведро. Когда он вернулся в её спальню, она стояла посреди комнаты с красивым синим свитером в руках. «Не могу придумать, что ещё взять», — сказала она, и вид у неё был несчастный.