Когда Натали подали салат, Дэвис незаметно поменялся тарелками. То же самое было и с её обеденной тарелкой, на которой лежали тонко нарезанный филе-миньон и картофель, взбитый так высоко, что казалось, будто его распылили прямо на тарелке. А на десерт последовали изящные маленькие лимонные пирожные, ровно настолько, чтобы раздразнить вкусовые рецепторы. Если кто-то и заметил, что он сделал с тарелками, то промолчал. У Дэвиса сложилось впечатление, что никто не заметил, либо потому, что все были слишком погружены в себя, либо потому, что он был мастером в этом деле. Подняв взгляд от кусочка лимонного пирожного, он увидел, что Перри склонила голову набок. Он ухмыльнулся ей.
После ужина госпожа секретарь встала, постучала вилкой по бокалу и объявила гостям, что у неё есть сюрприз. Они собираются насладиться
Час танцев – чтобы избавиться от всех калорий, полученных за ужином, сказала она, заслужив несколько смешков и пару мужских стонов. И вот группа вернулась в большую гостиную, где на возвышении в дальнем конце расположился небольшой танцевальный ансамбль, вся мебель отодвинулась с пути. Заиграла медленная, лёгкая танцевальная песня, которую Дэвис раньше не слышала, и большинство гостей вышли на танцпол. Дэвис станцевала первый номер с Натали и провела следующие несколько минут, наблюдая, как все вокруг смотрят на неё или на них. Чего они ожидали? Соития посреди танцпола?
Когда песня закончилась, спикер Палаты представителей, Герберт Макгаффен, слегка коснулся её руки, привлекая внимание, и пригласил на танец. Достаточно высокий, чтобы выдерживать его вес, и надменный, как французский аристократ, спикер был одет в очень искусно сшитый плед, который хорошо сочетался с его светлыми волосами. Дэвис был уверен, что никто никогда не говорил об этом ни слова. Спикер, казалось, спорил с ней о чём-то, очень деликатно, конечно, но Дэвис слушал. Натали покачала головой, и ему, похоже, не понравился её ответ. Её сводный брат, Милт, был тут как тут, когда песня закончилась, и она улыбнулась спикеру, добавила лёгкий смешок и поменялась партнёрами. На мгновение её взгляд проследил за спикером Палаты представителей, который, казалось, был совсем не рад. Что скажет её сводный брат? Затем снова настала очередь Дэвиса.
«Пытаетесь выудить у вас информацию?»
Она рассмеялась. «Да, они оба очень хороши в этом. Но я мастер.
Дэвис, сегодня он был близок к победе, но мы почти его поймали. Он здесь, и он близко».
«Пару минут назад мне позвонили. Чёрный грузовик принадлежит миссис...
Бетти Стеффенс из Нантака, штат Мэриленд, заявила об угоне машины сегодня рано утром прямо из гаража. Мы проверим её на отпечатки пальцев, но сомневаюсь, что они найдутся.
Что это за песня? Она не такая зажигательная и быстрая, как у Sex Pistols.
Натали рассмеялась. «Нет, это мягкий и струящийся звук, из древних времён. Ты никогда его не слышал?»
«Нет, но, с другой стороны, под неё легко танцевать, мне не нужно концентрироваться, и я могу следить за всеми отчаявшимися людьми вокруг нас. Почему спикер Палаты представителей был на вас расстроен?»
«Ты это видел? Ты молодец, Дэвис. Допустим, он не доволен позицией президента по конкретному торговому законопроекту, который затрагивает его округ. Несмотря на сложившуюся ситуацию, он знает, что я близка к президенту, и хотел, чтобы я помогла ему изменить своё мнение, но я отказалась». Она пожала плечами. «Он переживёт это, ведь он должен понимать, что без поддержки президента ничего не получится. Но, думаю, его самое большое желание — чтобы я ушла в отставку ради безопасности партии».
Она улыбнулась ему. «Есть ли симптомы отравления?»
Дэвис ухмыльнулся ей. «Ещё нет. Почему твой ребёнок так на меня смотрит?
Раньше она вся улыбалась.