«Я скажу тебе ещё кое-что, что нужно сделать. Ты разрядишь это оружие, положишь его в запертый ящик и заберёшь домой. Если ты пронесёшь его в Вашингтон, округ Колумбия, мне придётся тебя арестовать».
Дэвис встал, вытащил из кошелька двадцатку и бросил ее на стол.
«Так ты пойдёшь? Или мне на тебя гавкнуть?»
Джорджтаун
Четверг, поздний вечер
С авич свернул на парковку бакалейной лавки Метцера на Проспект-стрит.
У Шона закончились хлопья «Чириос», так что ничего другого делать не приходилось. «Хочешь, я пойду с тобой, Шерлок?»
Она рассмеялась. «Купить коробку хлопьев Cheerios? Думаю, я справлюсь, Диллон.
Дай мне десять минут».
Он оглядел парковку и кивнул. «Десять минут. Я понаблюдаю».
Шерлок вышла из «Порше», обращая внимание на всех в радиусе трёх метров от себя, и кивнула Диллон, проходя через автоматические двери. Поскольку она не очень хорошо знала магазин, она остановила продавца и направилась к девятому ряду. Она наклонилась, чтобы взять коробку с хлопьями «Чириос», когда услышала над головой низкий, хриплый голос: «Агент Шерлок, эти рыжие волосы, так легко заметить. Я знаю, что ваш муж стоит прямо у входа и выглядит так, будто готов перегрызть горло любому, кто покажется хоть немного опасным. Я не выгляжу опасной».
«Нет, не двигайся, иначе я воткну этот нож в твою тощую шею, прямо над воротником. Чувствуешь?» Она почувствовала укол ножа, влажную от крови кожу.
«Я хочу, чтобы ты встала, да, и взяла хлопья». Он быстро и плавно вытащил её «Глок» из пояса. «Хорошо, следи за манерами. Ты же не хочешь, чтобы я убил кого-нибудь из хороших людей, покупающих конфеты и попкорн, а я убью всех, кого смогу, прежде чем твой муж ворвётся в комнату. Я тоже умру, но и ты тоже, и многие другие».
Она стояла молча, чувствуя, как он прижимает её собственный «Глок» к её пояснице. Она чувствовала себя идиоткой, держа в одной руке коробку «Чириос», и…
Она шла прямо за ней. Она тихо сказала: «Я не двигаюсь, Блаженный. Не стреляй ни в кого. Как ты сюда пробрался?»
«Я же говорила, что не выгляжу опасной. Твой муж не обратил внимания на сгорбленную старушку, которая не очень уверенно держалась на ногах и медленно шла с тростью рядом с дочерью и детишками. Милая малышка, вся такая готовая помочь, держалась совсем рядом, на случай, если я пошатнусь. Кто бы отказался помочь доброй старушке купить ей «Полидент», чтобы она не грызла зубы? Моя мама, знаете ли, пользовалась такой штукой. Она всё ещё цокала, когда говорила. Да, это было так же просто, как просверлить дырку в зубе.
«Нет, смотри прямо перед собой. Мы с тобой выйдем через чёрный ход. У меня там припаркована маленькая «Киа», я её сегодня днём забрал с парковки за боулингом. Нам с тобой есть о чём поговорить, например, о твоих прекрасных волосах».
Столько людей, женщины с младенцами и малышами, болтали, сравнивали кочаны салата или спешили, стремясь поскорее попасть домой, и никто из них ничего не подозревал. По крайней мере, Блессед был сосредоточен на ней. Ей нужно было продолжать в том же духе. Они с Диллоном были правы: Блессед не пытался заставить её потерять самообладание, заставить её мозги улететь в пустоту; ему пришлось использовать оружие, чтобы контролировать её. Это было огромным облегчением. Он был всего лишь мужчиной средних лет, пусть и с её пистолетом, направленным на неё и полным решимости выстрелить, но Диллон была близко.
Он сказал десять минут. Он бы скучал по ней ещё раньше, потому что купить коробку хлопьев Cheerios должно было занимать меньше десяти минут.
«Иди спокойно и покойно, девочка. Если ты попытаешься на меня наброситься, если ты хотя бы дёрнешься, я тебя убью, а потом перестреляю кучу матерей с их детишками».
«Я пойду». Шерлок медленно шел впереди Блессед и размышлял над тем, как он выглядит, идя позади нее.
«Вам придется за это заплатить, мэм».
Молодой голос заставил её остановиться. Она поняла, что всё ещё держит в руках коробку с хлопьями Cheerios.
Пистолет Блесседа сильно прижался к ее позвоночнику.
Шерлок широко улыбнулся подростку-продавцу с круглым, как луна, лицом и чёрными волосами, стриженными под ёжик. «Извините», — сказала она и протянула ему коробку с хлопьями Cheerios.
«Я встретился здесь со своей тетей и забыл, что он у меня все еще есть».
Блессед не произнес ни слова, пока продавец, долго и с подозрением посмотрев на него, не направился к девятому ряду, чтобы пополнить запасы хлопьев Cheerios. «Видишь вон тот знак туалета? Мы туда идём. Идём пешком».
«Почему ты меня не загипнотизировал, не поставил меня в тупик, как ты это называешь?»
Пистолет сильнее прижался к её спине. «Не твоё дело. Заткнись».