Дэвис следовал за Хули по лабиринту коридоров, широких и высоких, с оригинальными произведениями искусства на стенах и старинными персидскими коврами на полированных деревянных полах. Они прошли через кухню – настоящее чудо современности под резными карнизами десятилетней давности – в веранду, очевидно, пристроенную – небольшую комнату с застеклённым окном, где обогреватели работали на полную мощность. Из неё открывался вид на большой, ухоженный задний двор с высоким каменным забором, увитым плющом, и густыми деревьями за ним.
«Агент Салливан. Добро пожаловать ко мне домой». Натали Блэк встала, пожала ему руку, широко улыбнулась и обвела комнату рукой. «Мне здесь нравится, даже когда на улице холодно. Можно согреться у обогревателей, и чувствуешь себя как в коконе на лоне природы. Мой муж всегда… ну, неважно».
«Я должен был узнать вас вчера, миссис Блэк», — сказал он.
«Вообще-то, я рад, что вы не сделали этого сразу, агент Салливан. Видимо, теперь мы оба знаем друг о друге, раз я тоже вас проверил».
На ней были джинсы, кроссовки, свободная бордовая толстовка «Редскинс», рыжие волосы собраны в хвост. Если на ней и был макияж, он его не видел. Она действительно была похожа на маму той байкерши. Будучи полицейским, он видел напряжение в её глазах – таких же светло-зелёных, как у её дочери.
Он пожал ей руку, подождал, пока она сядет, и сел сам. Он выпил апельсиновый сок, а затем кофе, крепкий и насыщенный. Он чувствовал, как он разливается по его крови, и это было, должно быть, самое прекрасное чувство на свете.
«Хули, всё хорошо. Иди на кухню и позавтракай».
Он сказал, глядя в удаляющуюся спину Хули: «Если Хули — телохранитель, то почему он не забрал вещи из химчистки вчера утром? Или хотя бы с тобой? Ведь торговый центр в добрых пяти милях отсюда. Почему ты был один?»
«У меня новый «БМВ». Я сам хотел на нём прокатиться. Тебе нравится кофе?
Это особенная смесь».
«Конечно, я подумал, что это может быть даже лучше, чем в Старбаксе». Он пристально посмотрел на неё. Она выглядела усталой, почти на пределе своих возможностей. Он сказал: «По меркам космоса, миссис Блэк, наше знакомство, что называется, короткое, поэтому я сильно сомневаюсь, что вы пригласите меня на завтрак, чтобы обсудить предстоящие промежуточные выборы. Я знаю, что у вас серьёзные проблемы, так что, вероятно, вы пригласили полицейского. Что такого происходит, что вам понадобился полицейский в дополнение к телохранителю? Кстати, зачем вам телохранитель?»
Она помолчала немного, затем протянула ему закрытую корзинку. «Возьми круассан. Я их испекла». Круассаны были большими, горячими и слоёными, и у него текли слюнки от их восхитительного запаха. «Попробуй один с беконом из индейки», — и она указала на другую закрытую тарелку.
Она колебалась, а значит, пока не была уверена в нём, и хотела его прощупать. Ну ладно, не проблема, ведь он умирал с голоду, поэтому он сосредоточился на приготовлении сэндвича с круассаном и беконом и молчал, ожидая, куда она направится.
«Я так понимаю, вы вчера вечером встречались с моей дочерью».
Он откусил большой кусок круассана и влюбился. И в круассан, и в повара. «Ага, приехал домой, а она уже на своём «Харлее», почти на моём ухоженном переднем дворе».
«Ты знаешь, кто она?»
«После того, как я погуглила её, конечно. Так как я болела за «Редскинс» с самого детства, я поняла, что читала некоторые её статьи и блоги. Честно говоря, я помню, что думала, что Перри Блэк — это парень, пока в « Post» не начали публиковать её фото рядом с её именем . Я была поражена, конечно, женщина — настоящий эксперт по профессиональному футболу. А вчера, конечно же, я узнала, что она твоя родственница.
«Ваше имя показалось мне знакомым, но я не мог его вспомнить, пока вчера, когда я добрался до здания Гувера, мне не сказал один из агентов. И тогда, конечно же, я узнал всё о вас и ваших нынешних трудностях». Она выглядела такой обычной, подумал он, милой и приятной, и всё же… «Вот вы здесь, посол США в Соединённом Королевстве, одна из самых заманчивых должностей на дипломатической службе во всей вселенной, верно?»
«Ну, кроме, как мне сказали, должности посла на Вулкане, но это вряд ли, потому что я не могу выговорить название столицы Вулкана». Она улыбнулась ему, жевая круассан. Он увидел, как ежевичный джем стекает по её губе.
Он сказал: «Я читал, что у вашей семьи в Бостоне очень хорошие связи, они уже десятки лет являются крупными политиками, участвовавшими во многих местных и национальных выборах. Помогли ли их значительные вклады обеспечить вам пост посла?»