Выбрать главу

Кари заметила, что Линдси понемногу приближалась к углу, где Коул оживлённо болтал с красивыми брюнетками. Однако она не понимала, почему это вообще могло огорчать подругу, после того, как она всю неделю его избегала.

— Могу я к вам присоединиться?

Кари посмотрела вверх и встретилась с парой ошеломляющих глаз, в которых сверкали золотисто-коричневые крапинки. Не смотря на свое плохое, настроение она улыбнулась.

— Пожалуйста, присаживайтесь, — Кари указала на стул рядом с собой.

— С тех пор как мы вместе играли в волейбол несколько недель назад, я надеялся на случай, чтобы представиться, — мужчина протянул ей руку. — Дерек Хоффман.

У него было крепкое рукопожатие и длинные, сильные пальцы.

— Кари Мерфи. Очень приятно.

— Вы выглядели так, будто нуждаетесь в друге.

— Имеете в виду, несчастной и одинокой?

— Как на счёт красивой и свободной?

Она улыбнулась, хотя знала, что это были просто слова. Должно быть, Кари была старше него лет на десять.

Мужчина подвинул стул ближе к ней и заказал воду с лимоном.

— Итак, что привело вас сюда сегодня вечером? — спросил Дерек. Его колено задело её, пока он устраивал своё большое тело на стуле.

Она указала на Линдси.

— Видите ту буйную женщину там, в середине танцпола?

Он оглянулся через плечо.

— Вы имеете в виду ту, которая своими движениями скручивает голову Терминатору?

Кари рассмеялась.

— Точно, именно о ней я говорила. Её зовут Линдси, и я каким-то образом позволила ей убедить себя приехать сюда сегодня вечером.

— О, понимаю. Вы присматриваете за ней.

— Точно. Один мой единственный стальной взгляд, и она как шёлковая.

Мужчина рассмеялся, и Кари заметила, что его присутствие доставляет ей удовольствие.

— Так что происходит между вами и Даттоном? — спросил он, пристально глядя на неё.

— Мы друзья, — сказала Кари, делая глоток своего напитка.

Мужчина указал на неё пальцем.

— Я видел вас сегодня перед раздевалкой, — его глаза сверкнули. — Ты групи, не так ли?

— Вы поймали меня. Я просто делаю всё, чтобы поймать на крючок своего собственного привлекательного, большого футболиста. На самом деле я положила глаз на Коула Флечера, — промурлыкала она, — но он весь вечер занят.

Прозвучали последние ноты Notorious B.I.G.s «Hypnotize» и из динамиков раздался «You can do it» Ice Cube. Дерек улыбнулся.

— Что ж, — сказал он и взял её за руку, — мы покажем вашему другу и Терминатору, как правильно двигаться. И если вы постараетесь, сможете даже привлечь внимание Коула.

Она засмеялась и решила не думать о том, что, вероятно, могла произвести на него ошибочное впечатление. Он с ней всего лишь флиртовал, и был безобидным.

Кари никогда не была хорошей танцовщицей, поэтому у неё действительно не было желания вертеть своим задом перед кучей профессиональных спортсменов. Но кого это теперь волновало? Он всё равно уже наполовину вытащил её на танцпол.

***

Макс видел, как Линдси и Кари вошли в клуб двадцать минут назад. Что, чёрт возьми, Кари здесь делала? Ему пришлось практически из пальца вытягивать у Молли информацию, что Кари всё-таки не встречается с этим риелтором, но это было неделю назад. Даттон предполагал, что это был всего лишь вопрос времени, прежде чем Кари поймёт, что они предназначены друг для друга... и что женщина сама придёт к нему.

Он ждал также её звонка рядом с проклятым телефоном как глупая девчонка. За последнее время Макс находил множество причин, чтобы оставаться дома, так как понимал, что в любой момент могла бы прийти Кари. Скорее, Даттон надеялся и молился, чтобы она пришла. Но с выходных на озере он вообще её не видел.

Макс знал, что облажался, когда спросил её, не хочет ли она выйти за него замуж перед Молли и своей семьёй. Что заставило его сделать нечто настолько глупое? Нет, зачеркнём это. Он точно знал, что его заставило. Кари Мерфи сделала это: её губы, глаза, голос, шелковистая нежная кожа, дерзкий язык, интеллект, её рука в его руке, крохотные веснушки на носу. Но маленькие веснушки или нет – это было не то, почему он хотел жениться на ней, чёрт побери!

Макс должен был думать не только о проклятии семьи Даттон, но и своей личной жизни, и о том факте, что был уже слишком стар, чтобы меняться. Все его женатые друзья мечтали о том, чтобы в любое время всё бросить и делать то, что хочется. У него было всё: прекрасная семья, большой дом, неприкосновенность частной жизни, и теперь, даже великолепный ребёнок, с которым Даттон мог проводить своё время. Почему он должен разрушать свою сказочную жизнь, женившись?