Выбрать главу

Г-н Отерман. И все эти убытки и платежи разоряют меня. Я не преувеличиваю.

Карено. Я стою, как на иголках, в ожидании моей лампы.

Г-н Отерман. Вам нужно на башню сегодня вечером?

Карено. Да.

Г-н Отерман. Вы все дольше и дольше засиживаетесь там. ЧтO пользы в этом?

Карено. Я работаю над своим сочинением.

Г-н Отерман. Вы все исписываете и исписываете груды бумаги. Все это достигает огромных размеров. Кто же будет печатать?

Карено. Вы, г-н Отерман. Вы обещали.

Г-н Отерман. Я?

Карено. В тот день, когда нашли мрамор.

Г-н Отерман (смеется). Господь с вами! Таких вещей не говорят.

Карено. Да, вы сказали.

Г-н Отерман. Но из этого еще ничего не следует.

Карено. Ничего не следует?

Г-н Отерман (смеется). Но ведь это невозможно.

Карено. У меня трое взрослых свидетелей.

Г-н Отерман. В самом деле? Трое свидетелей? (Меняет тон.) Когда ваша работа будет готова?

Карено. Не знаю. Через несколько месяцев.

Г-н Отерман (умоляюще). Но уверяю вас, вы должны дать мне отсрочку. Тут пахнет крупной суммой. ЧтO вы думаете! Ваше сочинение не к спеху. Дайте ему полежать несколько лет. Я вам советую ради вас же самих.

Карено. Оно созревало у меня в течение двадцати лет.

Г-н Отерман. Сплошной грабеж. Вы безжалостны. (Смотрит направо.) Видите черную точку, вон там? Это — рабочие. Теперь они возвращаются домой, теперь они кончили свою дневную работу в моей горе, в моем мраморе. Ах, это — шайка разбойников. (Спешит навстречу рабочим.)

Терезита (спускается по лестнице). Вы не ушли?

Карено. Ушел ли, фрёкен Терезита? Я жду лампы.

Терезита. Она послана. Все в порядке.

Карено. Я дожидаюсь ее, я стою здесь и все жду и жду. Каждая минута дорогА.

Терезита. Лампа уже там. Ее скоро зажгут.

Карено. Кто понес ее?

Терезита. Тю.

Карено. Тю?

Терезита. Справедливость.

Карено (уходит и исчезает за отдаленным углом здания).

Слышны голоса. Т е р е з и т а поднимается по лестнице и уходит в дом. Слева появляются р а б о ч и е с инструментами на плечах. Впереди них г — н О т е р м а н, он идет и останавливается, идет и останавливается, и все время говорит.

Г-н Отерман. Вы находите все больше и больше, вы обнюхиваете каждый бугорок, и всюду оказывается мрамор. ЧтO вы скажете в свое оправдание?

Первый рабочий. Об этом вам следует поговорить с инженером. Он сейчас придет.

Г-н Отерман. В особенности тебе, Гейер, я запрещаю с таким усердием высасывать меня. Ты больно глубоко видишь под землей.

Лампа в доме зажигается, ее свет проникает в окна и освещает сцену. Вскоре после этого бешеная игра на рояле.

Г-н Отерман. Да, ты больно востроглаз, милейший, Это ты нашел последнюю жилу?

Второй рабочий. Инженер приказал мне искать.

Г-н Отерман. Мне нет никакого дела до инженера.

Третий рабочий. А нам до вас.

Справа появляется Й е н с С п и р с и останавливается у лестницы.

Первый рабочий. Он правильно говорит. Нам нет никакого дела до вас.

Г-н Отерман. Вы с ума сошли?

Четвертый рабочий. Мы не ваши рабочие.

Г-н Отерман. Чьи же вы рабочие?

Четвертый рабочий. Компании.

Первый рабочий. Правильно. Мы работаем у Компании.

Г-н Отерман. Вы почти все значитесь у меня в книгах. ЧтO вы на это скажете? (Меняет тон.) Голубчики, разве вы не узнаете старика Отермана?

Несколько рабочих. Чего же вы от нас хотите?

Г-н Отерман (увлекает двух из них с собой). Чего я от вас хочу? Выломайте изрядное количество мрамора и больше не находите. Не находите больше новых жил.

Несколько рабочих (которые прислушивались). Ну, нет, шалишь!..

Г-н Отерман (всем). Я у вас не останусь в долгу. Много-то у меня не наберется, уверяю вас. Но немного денег я вам дам. Немножечко одолжу!

Возрастающий ропот и смех.

Г-н Отерман. Вычеркну все старые долги.

Четвертый рабочий. ЧтO до меня, то я не значусь в ваших книгах.

Г-н Отерман. Мне самому нужен мой мрамор.

Голоса. Вон идет инженер. (Все смотрят налево.)