С удивлением он схватился за горлышко и потянул его вверх. В руках у него осталось лишь медное кольцо высотой около пятнадцати сантиметров. А нижняя часть кувшина заблестела зеркальным разрезом. К удивлению Дарта, толщина стенок сосуда составляла почти сантиметр. А ведь он даже не почувствовал сопротивления при ударе. Он с уважением посмотрел на клинок в своей руке.
— Это поистине уникальная вещь. — Провозгласил араб торжественным голосом. — И я отдам её вам за удивительно низкую цену — всего лишь за тридцать золотых.
У Дарта прервалось дыхание, когда он услышал названную цену. Обычный меч стоил от одного до двух золотых. За тридцать же можно было купить настоящее произведение искусства, оправленное в золото и украшенное драгоценными камнями. И всё же он понимал, что названная цена баснословно низка для такого меча. Или его хозяин не знал цены оружию… или здесь был какой-то подвох. Но всё-таки в его кошельке не было тридцати золотых и следовало основательно сбить цену.
— Тридцать золотых? — Изумлённо воскликнул Дарт, вытаращив глаза. Он немедленно вложил меч в ножны и положил его на прилавок. — Да за такие деньги я смогу купить себе тридцать мечей.
— Но ни один из них даже близко не сравнится с этим. — Возразил торговец. Чувствовалось, что он наконец-то вступил в игру на своём поле и теперь готовился раздеть Дарта догола.
— Этот меч не стоит и четырёх золотых, но так уж и быть я куплю его у вас за пять. — Сделал встречное предложение Дарт.
— Пять монет! — Вскричал купец. — Да вы просто хотите разорить меня. Это в четыре раза меньше, чем я сам заплатил за него.
Они начали торговлю, воюя за каждую копейку и, в конце концов, через полчаса сошлись на четырнадцати золотых и десяти серебряных монетах. Дарт с кислой миной на лице выгреб деньги из кошелька и отдал их купцу. Тот с нескрываемым торжеством сгрёб их и радостно провозгласил.
— Я рад за вас, что вы заключили такую выгодную сделку. И чтобы поднять вам настроение, я отдам вам любой предмет из тех, что находятся в магазине, в качестве подарка. Пожалуйста, выбирайте.
Дарт с унылым видом оглядел скопление хлама вокруг, ища хоть сколько-нибудь ценную вещь. Но, естественно, торговец знал, что говорил, и ничего ценного на глаза не попадалось. Наконец, Дарт сдался и попросил отдать ему стальные наручи, неведомо как оказавшиеся среди разнородных доспехов, сваленных в углу. Это была практически единственная вещь из боевого арсенала, на которой не было заметно следов ржавчины.
Распрощавшись с купцом, который всячески благодарил его и предлагал заходить ещё, Дарт вышел на улицу. Он внимательно осмотрел окрестности и точно запомнил расположение лавки, чтобы в случае чего потом смог найти её. Двинувшись дальше в сторону рынка, Дарт принялся размышлять о своём финансовом состоянии. Эта сделка здорово сказалась на наполнении его кошелька, а ему ещё предстояли некоторые траты. Нужно было приобрести кинжал, новую одежду, бритву и кучу других мелочей, которые обычно находились в небольшой сумке, потерянной им в реке. А с учётом его планов остаться в городе, следовало подумать об источнике дохода.
Дарт быстро шёл по улице, погрузившись в свои мысли. Неожиданный громкий крик всего в нескольких метрах от него заставил его обернуться. Рядом с ним стоял мужчина в длинном халате и трясущейся рукой указывал на него. По одежде и посоху, увенчанному куском горного хрусталя, в нём можно было узнать мага. Маги не так часто встречались на улицах города, и ещё реже их можно было заметить в узких переулках. Дарт нахмурился, сделал шаг в сторону нарушителя спокойствия и положил руку на меч.
— «Если этот идиот вздумает применить магию, то я снесу ему голову раньше, чем он произнесёт хоть слово». — Испуганно подумал он про себя.
К его удивлению, маг ещё раз громко воскликнул и бросился наутёк, смешно взмахивая палкой и путаясь в длинных полах одежды. Дарт нахмурился ещё больше и непонимающим взглядом осмотрелся. Люди смотрели на него с подозрением, и некоторые уже начали шептаться. Он быстро развернулся и почти бегом скрылся за ближайшим поворотом. Он впервые сталкивался с такой ситуацией и решительно не знал, что делать.
Миновав пару кварталов, он продолжил путь своим обычным шагом. Но теперь он более внимательно смотрел по сторонам. Вскоре он вышел на широкую улицу, прямиком ведущую к оружейным рядам. Там он встретил ещё одного мага — седого старика в расшитом узорами халате медленно бредущего среди уличной толпы. Старик скользнул по нему рассеянным взглядом, вернулся обратно, буквально впившись в него глазами, и замер на месте. Если бы не его настороженность, Дарт даже не обратил бы на это внимания, но сейчас он повернул в сторону и встал прямо перед магом.