Выбрать главу

На третий день пути они вышли примерно в то место, где должен был находиться город. Но Дарт не узнал местность вокруг. Горы оставались те же, но пустыня теперь подступила вплотную к их отвесным склонам. Они кружили по местности целый день, пытаясь найти хоть какие-то следы строений или присутствие магии, но их усилия были безуспешны. И уже к вечеру в глубокой впадине между барханами Дарт наткнулся на каменную площадку, поднимающуюся над песком едва ли на метр. Он подозвал товарищей, и они втроём встали перед этим памятником мёртвому городу.

— Кажется это последние следы того, что мы ищем. — Мрачно заметил Дарт. — Подумать только, прошло ведь меньше трёх месяцев, а от долины не осталось и следа.

— Я чувствую здесь присутствие магии. — Заметил Листик. Он был весь с головы до ног увешан амулетами и провёл этот день, используя их один за другим. — Но, думаю, это не то, что мы ищем. Это похоже на силу одного из богов.

Листик внимательно рассматривал дощечку с начертанными на ней магическими знаками. Эти знаки местами мерцали холодным светом, теряющимся в лучах солнца, так что ему приходилось заслонять свет рукой, чтобы разобрать надписи.

Дарт спустился с верблюда, подошёл к камням и начал отгребать песок, пытаясь очистить боковую поверхность площадки. Она показалась ему смутно знакомой.

— Здесь что-то нарисовано. — Сказал он, обращаясь к компаньонам. — Высечено на камне.

Он несколько раз провёл рукой, смахивая песок из трещин, и резко отскочил назад.

— Черт! Неужели…?

Перед ним явно вырисовывалась верхняя часть ненавистного изображения знака Райдзина.

— Да как? Я уничтожу тебя!

Он выхватил с седла верблюда небольшую лопатку и принялся сбивать рисунок с камня.

— Я все равно достану тебя. Я сотру твой след с лица земли.

Наора и Листик удивлённо смотрели на Дарта, но не делали попыток остановить его. А тот совсем потерял контроль над собой. Напряжение последнего дня и длительное ожидание сделали своё дело, и теперь он даже не понимал, что делает.

Дарт исступлённо молотил лопатой по камню, и мелкие крошки летели во все стороны. Вскоре лопата сломалась, и тогда он выхватил свой меч и начал наносить удары им. Это в корне изменило расклад сил. Теперь осколки летели во все стороны как шрапнель, а груда камней скапливалась у подножия каменной кладки. Дарт продолжал кричать и рубить верхушку храма Райдзина до тех пор, пока от неё не осталась бесформенная груда щебня. Пот заливал ему глаза, а руки и лицо были иссечены осколками камней. Он с трудом поднял взгляд на своих спутников и осел на землю.

— Я всё равно достану его. Я сделаю так, что он будет гореть в адском пламени, сожалея о том, что связался со мной.

Листик и Наора так и не поняли, что вызвало эту вспышку гнева, так как Дарт заслонил собой еле заметный рельеф на поверхности стены. Но они не стали задавать никаких вопросов, опасаясь резкой реакции.

— Думаю, нам пора возвращаться обратно в город. — Предложил Листик. — Я чувствую только один достаточно сильный магический предмет в округе, и он находится на глубине примерно в тридцать метров. Нам ни за что не откопать его. И, кроме того, я не уверен, что это действительно стоящая вещь.

Дарт молча взглянул на него, вложил меч в ножны, угрюмо посмотрел на дело рук своих, сплюнул и забрался на верблюда. До самого захода солнца он не промолвил ни слова, безмолвно двигаясь в сторону Ифирата. Листик и Наора следовали за ним, негромко переговариваясь.

Глава 11

Ожидание на всём пути от Расфаха до мёртвого города и финальный срыв, надорвали что-то в душе у Дарта. Теперь он уже не мог спокойно смотреть в будущее, и какая-то тоска наваливалась на него, сжимая сердце. Он делал попытки вернуть себе бодрость духа, но ничто не помогало.

Дарт ощущал бессмысленность своих действий и упадок физических сил. Даже меч, когда он брал его в руки, больше не создавал ощущения плавности движений. И вскоре он на практике убедился, что не может владеть им как раньше. На обратном пути в Ифират им встретилась небольшая шайка разбойников — шесть человек верхом на верблюдах. Они в течение пары часов медленно догоняли троих друзей, а, потом, совсем не таясь, атаковали. Дарт бросился им навстречу, но потерял равновесие, в попытке достать одного из нападавших. Он чуть не вывалился из седла, и только подоспевшая Наора защитила его спину. В дальнейшей схватке он не смог сосредоточиться, и его удары по большей части проходили мимо цели. Через пару минут битва закончилась, и двое из оставшихся в живых разбойников бросились прочь. Из четверых погибших, одного убил Дарт, и троих Наора. Она с насмешкой посмотрела на него, вставляя меч в ножны, но он ничего не сказал в ответ.