Выбрать главу

 

— Посмотрите, кто пожаловал! — почти прокричал Кавьяр, расхохотавшись и разведя руками так, словно представлял меня многочисленной публике. 

 

В целом, так и было. Публика таращилась на меня с презрением и насмешкой. Причем женщины, как я поняла приглядевшись, были тоже немного не в здравом уме. Лишь доктор оставался спокойным и, кажется, чуть-чуть расстроенным. 

 

— Как путешествие, малышка? — приблизился Клио и, пошатнувшись, едва не сбил меня с ног. — Понравилось? Прямо как подарок от меня, правда? 

 

Я молчала. 

 

— Кажется, ты перебрал, брат, — усмехнулся британец, встав рядом со мной. 

 

Кавьяр отошел назад на пару шагов и попытался затянуться уже бесполезной сигаретой. Но осознав, что ничего не выйдет, швырнул ее на пол и зачем-то эмоционально растоптал. 

 

— Рад тебя видеть, Тео, — вполне искренне произнес он после своих экспрессивных действий. 

 

— Знаю, — кивнул британец. 

 

Клио перевел на меня затуманенный алкоголем взгляд и широко улыбнулся. Однако я поняла, что он зол по тому, как стискивал зубы и немного выпячивал подбородок. 

 

— А у меня приготовлен для тебя сюрприз, Летти, — прохрипел он, злобно усмехаясь. — Хочешь взглянуть? 

 

— Я… 

 

— Конечно, хочешь, — заткнул мне рот Кавьяр и громко выкрикнул. — Хави! 

 

Охранник тут же влетел в дом. 

Я настолько была ошеломлена состоянием Клио, что только сейчас обратила внимание на его внешний вид. Весь какой-то поношенный, с едва заметной щетиной на подбородке и над верхней губой; в порванной на плече майке и приспущенных джинсах. Немного вьющиеся волосы были растрепаны так, будто грек, по меньшей мере, активно танцевал. Этот Кавьяр был другим, абсолютно незнакомым, странным и еще более пугающим. 

 

— Мне бы отрезветь, — махнул рукой грек, обращаясь к Хавьеру, и тот быстро удалился. 

 

— Что ты задумал? — прищурился британец. 

 

— У Клио прекрасный подарок для этой… — Мерилин прилипла к спине грека, обняв его сзади, и скользнула руками к его бедрам. — Для этой сучки… 

 

Кавьяр усмехнулся, уставившись на меня тяжелым взглядом. 

 

— Боишься, малышка? 

 

Я обрела дар речи и, сглотнув, ответила безразличным тоном: 

 

— Мне плевать… Делай, что хочешь. 

 

Он хмыкнул и, оттолкнув блондинку, вновь подошел ко мне. 

 

— Все еще притворяешься смелой и независимой? Напрасно, — проговорил Кавьяр злобно. — Не надо было вестись на речи Уильямса. Теперь это будет на твоей совести. 

 

— Что? — не поняла я. — На моей совести? Ты о чем? 

 

Грек отвернулся, потому что пришел охранник с ведром воды, в котором шумно лязгали кубики льда. Кавьяр встал в центр холла, при этом пару раз споткнувшись, и заорал: 

 

— Давай! Я готов! Давай, Хави! 

 

Я ничего не понимала. На всякий случай я отошла подальше, как и Тео. Младший Кавьяр не выглядел удивленным или напуганным. А может, отлично маскировал свои истинные чувства, чтобы никто его не раскусил. 

Охранник, вызвав у Кавьяра дикий рев, вылил на его голову воду и спокойно удалился. Грек рычал, отряхиваясь, и, проведя рукой по мокрым волосам, как будто немного пришел в себя. 

Вновь вернулся Хавьер и привел за собой того, кого я меньше всех ожидала увидеть… 

 

— Мэтт? — почти вскрикнула я и подалась вперед, но сильная рука удержала меня на месте. 

 

Похоже, все уже догадывались о намерениях грека. Одна я ничего не понимала. 

 

— Итак, Мэтт, — проговорил Клио, поставив руки на бедра. — Как тебе удалось обхитрить мою крайне сообразительную наложницу? 

 

Уильямс был не в лучшем состоянии. От его смокинга, в котором он был на вечеринке, остались лишь брюки и рубашка, уже изрядно пострадавшая. Уильямс не был связан или избит. Просто выглядел уставшим, не более того. Но его взгляд, адресованный мне, был наполнен презрением. Создавалось впечатление, что блондин был уверен в ином повороте событий. То есть в моей гибели. 

 

— Особого труда это не составило, — ухмыльнулся Мэттью, ответив на вопрос грека. — Твоя наложница верит в то, чего на самом деле быть не может. Говори ей все, что угодно, все равно поведется. 

 

— Это означает, что такие ублюдки, как вы, все еще не способны убить во мне веру в людей! — прокричала я, выскочив вперед. 

 

— Заткнись! — рявкнул Клио так неожиданно и громко, что я вросла в пол. 

 

Он обжег меня гневным взглядом исподлобья. 

 

— Отойди назад, Летти, — отчеканил Кавьяр, понизив голос, и я заметила, как Марио, стоявший позади Уильямса, покачал головой.