— Посмотрите, кто пожаловал! — почти прокричал Кавьяр, расхохотавшись и разведя руками так, словно представлял меня многочисленной публике.
В целом, так и было. Публика таращилась на меня с презрением и насмешкой. Причем женщины, как я поняла приглядевшись, были тоже немного не в здравом уме. Лишь доктор оставался спокойным и, кажется, чуть-чуть расстроенным.
— Как путешествие, малышка? — приблизился Клио и, пошатнувшись, едва не сбил меня с ног. — Понравилось? Прямо как подарок от меня, правда?
Я молчала.
— Кажется, ты перебрал, брат, — усмехнулся британец, встав рядом со мной.
Кавьяр отошел назад на пару шагов и попытался затянуться уже бесполезной сигаретой. Но осознав, что ничего не выйдет, швырнул ее на пол и зачем-то эмоционально растоптал.
— Рад тебя видеть, Тео, — вполне искренне произнес он после своих экспрессивных действий.
— Знаю, — кивнул британец.
Клио перевел на меня затуманенный алкоголем взгляд и широко улыбнулся. Однако я поняла, что он зол по тому, как стискивал зубы и немного выпячивал подбородок.
— А у меня приготовлен для тебя сюрприз, Летти, — прохрипел он, злобно усмехаясь. — Хочешь взглянуть?
— Я…
— Конечно, хочешь, — заткнул мне рот Кавьяр и громко выкрикнул. — Хави!
Охранник тут же влетел в дом.
Я настолько была ошеломлена состоянием Клио, что только сейчас обратила внимание на его внешний вид. Весь какой-то поношенный, с едва заметной щетиной на подбородке и над верхней губой; в порванной на плече майке и приспущенных джинсах. Немного вьющиеся волосы были растрепаны так, будто грек, по меньшей мере, активно танцевал. Этот Кавьяр был другим, абсолютно незнакомым, странным и еще более пугающим.
— Мне бы отрезветь, — махнул рукой грек, обращаясь к Хавьеру, и тот быстро удалился.
— Что ты задумал? — прищурился британец.
— У Клио прекрасный подарок для этой… — Мерилин прилипла к спине грека, обняв его сзади, и скользнула руками к его бедрам. — Для этой сучки…
Кавьяр усмехнулся, уставившись на меня тяжелым взглядом.
— Боишься, малышка?
Я обрела дар речи и, сглотнув, ответила безразличным тоном:
— Мне плевать… Делай, что хочешь.
Он хмыкнул и, оттолкнув блондинку, вновь подошел ко мне.
— Все еще притворяешься смелой и независимой? Напрасно, — проговорил Кавьяр злобно. — Не надо было вестись на речи Уильямса. Теперь это будет на твоей совести.
— Что? — не поняла я. — На моей совести? Ты о чем?
Грек отвернулся, потому что пришел охранник с ведром воды, в котором шумно лязгали кубики льда. Кавьяр встал в центр холла, при этом пару раз споткнувшись, и заорал:
— Давай! Я готов! Давай, Хави!
Я ничего не понимала. На всякий случай я отошла подальше, как и Тео. Младший Кавьяр не выглядел удивленным или напуганным. А может, отлично маскировал свои истинные чувства, чтобы никто его не раскусил.
Охранник, вызвав у Кавьяра дикий рев, вылил на его голову воду и спокойно удалился. Грек рычал, отряхиваясь, и, проведя рукой по мокрым волосам, как будто немного пришел в себя.
Вновь вернулся Хавьер и привел за собой того, кого я меньше всех ожидала увидеть…
— Мэтт? — почти вскрикнула я и подалась вперед, но сильная рука удержала меня на месте.
Похоже, все уже догадывались о намерениях грека. Одна я ничего не понимала.
— Итак, Мэтт, — проговорил Клио, поставив руки на бедра. — Как тебе удалось обхитрить мою крайне сообразительную наложницу?
Уильямс был не в лучшем состоянии. От его смокинга, в котором он был на вечеринке, остались лишь брюки и рубашка, уже изрядно пострадавшая. Уильямс не был связан или избит. Просто выглядел уставшим, не более того. Но его взгляд, адресованный мне, был наполнен презрением. Создавалось впечатление, что блондин был уверен в ином повороте событий. То есть в моей гибели.
— Особого труда это не составило, — ухмыльнулся Мэттью, ответив на вопрос грека. — Твоя наложница верит в то, чего на самом деле быть не может. Говори ей все, что угодно, все равно поведется.
— Это означает, что такие ублюдки, как вы, все еще не способны убить во мне веру в людей! — прокричала я, выскочив вперед.
— Заткнись! — рявкнул Клио так неожиданно и громко, что я вросла в пол.
Он обжег меня гневным взглядом исподлобья.
— Отойди назад, Летти, — отчеканил Кавьяр, понизив голос, и я заметила, как Марио, стоявший позади Уильямса, покачал головой.