— Ну же, Летти, — настаивал Кавьяр-старший.
— Как я могла уехать? Тебя ведь ранили? — вырвалось у меня, словно давно вертелось на языке.
Грек выгнул бровь.
— Неужто мое ранение пробудило в тебе чувства? — вроде насмешка, а вроде и серьезно.
— Не надо устраивать мне вечер откровений, Клио. Я с Ханной переживаниями своими не делилась, а с тобой и подавно не буду.
Грек цокнул.
— Если это касается меня, значит я должен тебя выслушать.
— Что ты привязался? Нечем больше заняться?
— Ты с Тео переспала? — огорошил Клио.
— Что? Я… — со стыда и гнева у меня перехватило дыхание. — Нет!
Клио молчал, всматриваясь в мое лицо, затем посмотрел на безразличного брата и вновь заговорил о делах.
Изумленная и сбитая с толку, я ютилась у стены и пыталась понять, что нашло на Кавьяра. А британец пугал немного своей отчужденностью.
— Мы все меняемся, правда, Летти? — голос грека вывел меня из задумчивости.
Он глядел в окно.
— Рано или поздно всему приходит конец. Боль прекращается, воспоминания стираются. Все смешивается… Там, где ты страдала, — перевел взгляд на меня, — вдруг становится хорошо. Тот, кого ненавидела, не кажется больше монстром. И осталась ты здесь по другой причине.
Я почувствовала, что еще немного и от нервного напряжения упаду в обморок. Внезапно ожил и Тео, пристально и немного растерянно посмотрев на брата. Даже Марио подался в его сторону. Всех удивил грек своими философски-проницательными речами. Более других была ошеломлена я, потому что мою душу словно вывернули наизнанку и хорошенько встряхнули. Вот только последствия могли быть плачевными, поскольку не привыкла я к таким беседам.
Мне нужно было убираться отсюда, пока я не натворила чего непоправимого и глупого. Поэтому я встала под горящим взглядом Кавьяра-старшего и объявила:
— Мне пора вернуться в Чикаго.
Грек устало махнул рукой.
— Выметайся, — и на его лице заходили желваки. — Только выполни кое-что… Для меня.
Я неопределенно передернула плечами.
— Завтра утром поезжай с Тео в одно важное место. Там… — Клио покосился на брата, явно сомневаясь в правильности своего поступка. — Твой отчим сглупил. Мне нужно, чтобы ты передала ему кое-какие бумаги. Тео должен остаться в машине.
— Почему я?
— Мою наложницу они не тронут. Слишком дерзко — нападение на девочку одного из представителей «Черного Креста». Стивен привык действовать исподтишка.
— Но я не наложница.
Тяжелый взгляд исподлобья.
— Мечтаешь быстрее избавиться от меня? — прохрипел грек, сощурив глаза.
Мне показалось, что произнес он это с горечью.
— Нет… Да… Эм…
— Неважно, — отчеканил Клио, не желая слушать мой лепет. — В любом случае, Тейлор не знает, что ты свободна. Поэтому твоя помощь пригодится.
Я задумалась и наконец кивнула.
— Хорошо. Что я должна сделать?
— Просто передать бумаги и убраться оттуда подальше. Если что-то пойдет не так… Ты умеешь стрелять?
— Немного, — припомнила, как в старших классах посещала тир.
Я ходила на занятия по стрельбе несколько месяцев, потом наплевала на это. Так что примерно могла представить, как зарядить пистолет.
— Вот и отлично, — грек прикрыл глаза, совсем ослабев. — Значит… Значит, справишься. Малышка, только не глупи.
Что-то весьма подозрительное послышалось мне в последних словах Клио. А не к тем ли похищенным девушкам я поеду? Вероятно, именно к ним. Я неожиданно поймала взгляд Тео, который выглядел немного озабоченным и взволнованным, но, заметив, как я вопросительно приподняла брови, невинно улыбнулся.
— Приключения на твою милую задницу, — констатировал британец, и я занервничала еще сильнее.
В памяти всплыл снимок Майи Снегиревой. Юная темнокожая девочка с пышными волосами.
Предчувствие. Похоже, действительно началась война. Только, чей я солдат на этом поле боя, было не ясно. Вообще, ничего не ясно.
Глава 25
Оказавшись в порту, Тео оставил внедорожник на парковке и, бросив на меня короткий взгляд, вышел из машины. Я последовала его примеру, отмечая про себя, что британец слишком мрачен для своего жизнерадостного характера. Однако он уже не злился на меня, признавшись в этом еще по дороге сюда. Так и сказал: