Быть может, если бы общество Кендара Торна было чуть приятнее, я бы поспорила. Но находиться рядом с этим мужчиной не было никакого желания, и я вернулась в карету, попутно обдумывая слова Торна.
Наверное, за ними не скрывалось ничего особенного. Все знали, что карханы — не лучшая компания для людей. У них свои обычаи, свои правила. Браки между карханом и человеком слыли чем-то вроде легенд и слухов. У каждого любителя посплетничать в арсенале найдется история о том, как кархан женился на простой девушке, но если такое и случалось, то эти истории давно обросли подробностями, не имеющими ничего общего с реальностью.
Вероятнее всего, Кендар Торн лишь был из тех, кто полагал, что различия между карханами и людьми мешают им вести дела. И мое присутствие в доме Торнов его будет тяготить. Но почему в душе появилось странное беспокойство?
Через полчаса дверь в карету открылась, и мой провожатый передал мне ужин. Большая кружка с настоем трав и тарелка с ароматным мясом, приготовленным на костре.
— Я не охочусь, можете не беспокоиться. Мясо дал с собой повар поместья Торнов, я лишь разогрел.
— Не имею ничего против охоты, если вы об этом. Благодарю.
Приняла ужин и закрыла дверь. Наверное, было бы вежливо пригласить Торна разделить со мной вечер — кабина возничего не была предназначена для сна. Но после недавнего разговора меньше всего мне хотелось с кем-то общаться.
Считает меня неразумной человечкой? Ничего страшного, если к неразумности добавится характеристика невоспитанности.
Кендар Торн врал. Не знаю, как он скрыл тушку, но то, что ходил на охоту — факт. Вкус кроличьего мяса вернул меня к счастливым денькам, проведенным с отцом. Этот запах костра, этот привкус трав — ни с чем не сравнимое ощущение. Я долго смотрела на еще дымящийся кусочек и позволила себе несколько минут ностальгии.
Потом быстро покончила с ужином и выпила чай. Интересный травяной вкус — вот тут поверю, что Кендар тащил с собой смесь для чая. В наших краях такой не привозили, но я любила новые вкусы и ароматы. Поэтому горячим напитком наслаждалась, размышляя о своей дальнейшей судьбе.
Чая оставалось на донышке, когда я вдруг поняла, что смертельно устала. Веки налились тяжестью, каждое движение давалось неимоверным усилием. Надо было переодеться или организовать какую-то постель — я была совершенно не готова к ночевке в лесу, но сил уже не осталось.
Я опустилась на софу, свернувшись клубочком и почти сразу погрузилась в глубокий сон, совершенно несвойственный мне.
Жуткая догадка пришла слишком поздно. Будь проклят Кендар Торн, и будь проклята моя глупость, позволившая взять еду и питье у незнакомого человека.
Но изменить уже ничего было нельзя — сонное зелье окончательно вступило в свои права.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Поместье Торнов
— Пусть она отдохнет, Селия, не буди ее, — произнес приятный мужской голос. — Леди Морено устала.
— Да, господин.
Послышались приглушенные шаги — кто-то ступал по ковру. Скрипнула дверь, и дальше беседа доносилась приглушенно:
— Сними мерки и передай их портному. Леди не привыкла к нашему климату и ей наверняка понадобятся утепленные платья. Список мне на утверждение. Следи за ее здоровьем в первые дни — при такой смене обстановки может случиться простуда. Обо всех тревожных проявлениях докладывай мне. Также постарайся, чтобы с вечера до утра в комнате горел камин. На тебе все личные просьбы леди Морено и забота об ее благополучии. Я надеюсь на тебя, Селия.
— Я не подведу, господин. Миледи ни в чем не будет нуждаться.
— Хорошо. Если она проснется — сразу доложи мне. Нужно успокоить ее и погово…
Он не успел закончить, я вдруг закашлялась против своей воли.
— Леди Морено?
Дверь в комнату, где я лежала, снова открылась. Первой вбежала кудрявая худощавая блондинка — служанка Селия, очевидно, приставленная ко мне.
— Как вы себя чувствуете, миледи?
— Отвратительно, — скривившись, совершенно честно ответила я. — Очень бы хотела видеть господина Торна… и не того, что привез меня сюда.
Послышался добродушный мужской смех, и в комнату вошел мужчина… кархан, скорее. Его иссиня черные волосы были собраны в высокий хвост, но нарочитая легкомысленность прически не обманывала: все в облике мужчины, начиная от одежды и заканчивая сложением, говорило о том, что он принадлежит к так называемым высшим карханам стаи.
— Доброго утра, леди Морено… могу я называть вас Лилиана?