— Но куда ты пойдешь? — наконец спросил он. — Ты хоть знаешь, что сейчас находишься в Аддиде? Виллиам оправдывается перед Советом, а я вынужден присутствовать при этом! Осталось совсем немного, подожди, и мы вместе решим, что делать. Ты же теперь человек, тебе нужен кров, деньги, защита… проклятье, а если я просто не отпущу тебя?!
— Ты этого не сделаешь, — спокойно ответил Айтеши, глядя ему в глаза. — Ты не станешь действовать против моей воли. А я хочу уйти.
— Но мы увидимся? — без надежды в голосе спросил Бриан, догадываясь, каким будет ответ. Айт неопределенно пожал плечами.
— Я не знаю, — произнес он. — Пока мы живы — все возможно.
Он поднялся на ноги, ощутив почти физическую боль, когда Бриан отпустил его руку, и сделал несколько шагов к дверям. На пороге он обернулся.
— Позволь дать тебе один совет, — сказал он, и король посмотрел на него разом постаревшими глазами. — Разреши Кэт выйти замуж за Фалька. Он сделает ее счастливой, не говоря уж о том, что сможет воспитать достойного короля Ортогу. Подумай об этом.
— Подумаю.
Айт разжал сведенные судорогой пальцы и опрометью бросился к выходу.
Заключение.
Серебристый ручей пересекал лесную поляну, неся свою воду к небольшому, но крайне живописному озеру, на берегу которого стоял табор. Лето подходило к концу, ночи становились холоднее, и тамалы приняли решение откочевать поближе к городам, где они обычно проводили зимы. Здесь им оставалось лишь закончить сбор целебных и магических трав, и можно было сниматься с места.
Айт сидел у ручья, опираясь спиной на ствол дерева, и осторожно подкручивал колки видавшей лучшие дни цитры. Он заприметил ее несколько месяцев назад в одной деревенской лавке и не удержался. Некоторые струны оказались порваны, и Айт потратил не один день, чтобы привести инструмент в порядок. Но результат стоил всех усилий. Цитра оказалась небольшая — всего тридцать аккордных струн и четыре над грифом с ладами, но звучала на редкость чисто и приятно. Айт довольно быстро научился на ней играть и часто проводил целые вечера за этим занятием.
Он на пробу взял несколько аккордов и удовлетворенно хмыкнул, когда в воздухе раздался ясный переливчатый звук. Пальцы сами нашли нужные лады, и, склонившись над инструментом, Айт негромко запел.
Когда отзвучала последняя нота, он выпрямился, тряхнул волосами и, отложив цитру на траву, сухо произнес:
— Хватит прятаться.
За деревом на краю поляны шевельнулась тень, и оттуда вышел человек в запыленной дорожной одежде. Он медленно приблизился и, не сказав ни слова, опустился на траву в полуметре от Айта.
— А вы неплохо устроились, — сказал, наконец, Фальк, глядя на ручей. — Свежий воздух, здоровая пища, физический труд. Даже музыкой балуетесь. Может, вы и меч в руках держать научились?
— Вам не дает покоя не состоявшийся поединок? — хмыкнул Айт и потянулся, закинув руки за голову. — Так вы скажите, капитан, чего время тянуть?
— Да, времени прошло немало, — невпопад ответил Фальк. — Почти год, да? А вы знаете, сколько таборов кочует только по одному Ортогу?
— Сколько? — заинтересовался Айт. Капитан поднял с земли ветку и бросил в ручей, который моментально увлек ее течением.
— Сорок девять, — просветил он рыжего. — Только в Ортоге. Повезло, что у вас достаточно приметная внешность, а то бы я искал еще дольше.
— Вы искали меня? — поразился Айтеши. — Так хотелось прибить?
— Очень, — серьезно кивнул Фальк. — Я даже представлял себе в красках, как постучу вашей глупой головой о ближайшую твердую поверхность. Это были прекрасные мечты.
— Очень странный способ убийства, — заметил Айт. — К тому же, неэффективный. Но если вы желаете попытаться…
— Вообще-то я приехал задать вопрос, — Фальк, наконец, повернулся и посмотрел на Айтеши. В его взгляде не было прежней ненависти, но и лед не растаял до конца. — Только, пока я сюда добирался, их накопилость несколько десятков. Поэтому я просто скажу, что хотел бы выслушать вас. Все, что вы скажете.
— Зачем? — после недолгого молчания, поинтересовался Айт. — Зачем вам это?
— Я хочу понять, — с нажимом ответил капитан. — Я хочу узнать, где и когда вы были настоящим. Что из всего было правдой, а что ложью. Вы не обязаны отвечать и если откажетесь, то я просто уеду и больше никогда не потревожу вас. Обещаю.
Айт до боли закусил губу и отвернулся в сторону, не желая, чтобы Фальк видел его лицо. Пальцы машинально комкали сорванную травинку, превращая ее в труху. Капитан тяжело вздохнул.
— Ясно, — кивнул он и поднялся на ноги. Было видно, насколько ему не хочется уходить, но Айт почему-то не мог произнести ни слова, чтобы остановить его. Фальк медленно побрел вдоль ручья, и, глядя ему в спину, рыжий отчетливо понял одну вещь — это будет навсегда. Он так и останется один, если именно сейчас не сделает что-нибудь. Неважно, поверит ли ему Фальк, главное, что он попытается.
— Давным-давно, — будто рассказывая старую сказку, произнес он, и капитан обернулся, — давным-давно, когда людей еще не было, а богам уже стало нестерпимо скучно, Мать Мира предложила им объединиться, чтобы создать совершенную Игру. Каждый из нас — богов — обладал какой-то своей особенностью, и все их мы вложили в наши создания. Мать создала почву, реки, горы и небеса. Рейтар — животных, птиц и рыб. Айлин — всевозможные растения. А потом, все вместе, мы создали самое главное — вас, людей. Мы наделили вас всем, что умели сами — в малой степени, разумеется. И, в отличие от нас, люди оказались смертны и недолговечны. Нам понравилась новая игра. Мы наслаждались ею многие столетия, пока… пока она не стала причиной раздоров. Мы грызлись между собой, а люди, тем временем, перестали быть безропотными пешками. Вы выживали там, где это казалось немыслимым, вы учились, вы познавали подаренный вам мир. Вы становились сильнее и самостоятельнее. Вы стали интересными сами по себе.
Мне не было дела до свар между остальными. Я любил нижний мир за его скоротечность, изменчивость, за то, что он был по-настоящему живой. Я играл. Тасовать чужие судьбы было так забавно, это будоражило меня и не давало скучать. А больше всего на свете, Фальк, я не терплю скуку. Вы хотели знать все? Слушайте, это будет долгая история…
Последние лучи солнца спрятались за деревьями, и в воцарившемся сумраке две сидевшие рядом фигуры смотрелись странными миражами. Айт давно умолк и теперь, выплеснув все до капли, спокойно смотрел перед собой, ожидая ответа. На душе неожиданно воцарилось благословенное спокойствие, осадившее ту мерзкую муть, что не давала ему покоя весь год. Воздух остыл, но Айт не чувствовал холода.
— А я через месяц женюсь, — сказал вдруг Фальк и повернулся к удивленному его словами Айтеши. — На Катарине, то есть, на Ее Высочестве. Представляете?
— Рад за вас, — совершенно искренне ответил Айт. — Король все-таки принял верное решение.
— Точно, — думая о чем-то своем, кивнул капитан. — Знаете, а король очень сдал. Нет, дела он ведет по-прежнему жестко и уверенно, но в остальном… Он почти не улыбается.
— Зачем вы мне это говорите? — с раздражением спросил Айт. — Нравится ходить по больному?
— Затем, что причина его недуга — вы, — ответил Фальк. — Неужели вам не хотелось его увидеть?
— Кажется, предел откровенностей на сегодня достигнут, — со злостью процедил Айт и попытался вскочить на ноги. На его запястье сомкнулись сильные пальцы, не давая вырваться.
— У меня через месяц свадьба, — отчеканил, глядя ему в глаза Фальк. — И на ней я не хочу видеть постные лица, даже если это лицо моего короля. И если для этого надо доставить к нему вас — я это сделаю.
— Вы не забыли спросить, что я думаю по этому поводу? — выкручивая руку из медвежьей хватки, поинтересовался Айтеши. Фальк неожиданно улыбнулся.
— Да что тебя спрашивать — и так все понятно.
И, пока Айт соображал, что ответить на столь наглое заявление, очень тихо добавил:
— К тому же, я и сам хочу, чтобы ты был там.