Мой голос прервался. Я буквально кипела от злости на Брэндана – за то, что он напугал меня, да и всех остальных тоже… да и обидно все-таки.
– Брэндан, ты слишком далеко зашел! – воскликнула Джина.
– Это было слишком страшно, – поддержал ее Морган. – До кондрашки нас решил довести?!
Брэндан захихикал:
– Ну зачем сразу «до кондрашки». Я просто хотел проверить, смогу ли напугать вас как следует.
– Ничего смешного. Свинство это, – бросила Джина.
– Вообще дурдом, – согласилась Эйприл. – Полный дурдом. Тебе лечиться надо.
– Восприму это как комплимент, – ничуть не смутился Брэндан. – Похоже, моя игра удалась.
Тут все наперебой загомонили и напустились на Брэндана:
– Идиотами нас выставил!
– Хороша вечеринка! Мы тебе что, подопытные кролики?!
– Кто тебе дал право так играть с человеческими чувствами?! Это же садизм!
– Ну ты больной, Брэндан! На всю голову!
От возмущения мы даже не могли порадоваться, что наши друзья на самом деле целы и невредимы.
Под всеобщие крики, ругань и проклятия я наблюдала за Брэнданом. Его глаза сияли от радости, на лице играла широкая улыбка. Он был в полном восторге от нашей реакции на его чудовищную игру.
Я отчаянно пыталась найти ответ на вопрос, который не давал мне покоя: он настоящий гений или законченный псих?
До меня вдруг дошло, что Патти, Керри и Эрик, очевидно, планировали все это безобразие в задней кабинке закусочной «У Лефти» в тот самый вечер, когда Брэндан пригласил меня. Вот что они тогда так горячо обсуждали. Они разрабатывали сцены «убийств» до мельчайших деталей.
От злости я даже зубы стиснула. Неужели Брэндан лишь притворялся, что я ему нравлюсь? Неужели и это игра?
Я вдруг почувствовала себя набитой дурой.
Возможно, все поступки Брэндана были игрой. Когда он пригласил меня на вечеринку… когда избрал в напарницы… когда обнимал и целовал… Неужели все это было игрой? Неужели для него это просто забава?
Я все сильнее сжимала кулаки, впиваясь ногтями в ладони. Я глубоко вдохнула, пытаясь остудить кипевшую внутри ярость.
Передо мною вырос ухмыляющийся Эрик:
– Ну как, Рэйчел, страшно было?
– Ужасно, – сказала я. – Нам всем. Его игра была жестокой и подлой.
Эрик ухмыльнулся:
– А по мне – так зашибись. Когда он поделился с нами своим планом, я чуть со смеху не лопнул. Брэндан – настоящий безумный гений.
– Ну, не знаю, – сказала я. – Но… я все равно рада видеть тебя живым.
Эрик облапил меня ручищами:
– Рэйчел, я не знал, что так тебя волную.
– Закатай губищу! – отпихнула его я. – Очень рада, что ты жив, но больше я с тобой не разговариваю.
Брэндан махал руками, призывая всех к тишине:
– Расслабьтесь, ребята. Будет вам. Все обошлось…
– Хоть бы извинился, – буркнул кто-то. – Мне теперь год кошмары сниться будут.
Оба кузена тоже взирали на Брэндана со злостью.
– Дядя Оливер знает об этой игре? – осведомился Морган.
– Хоть бы нас предупредил. Мы же одна семья, – покачал головой Кенни.
На это Брэндан лишь усмехнулся.
– Ладно-ладно, я вас услышал! Услышал, говорю! – Ему пришлось перекрикивать гневные голоса. – А теперь можно расслабиться. Я хотел подарить вам захватывающий вечер. Понимаете? Игру, которую вы никогда не забудете.
– У вас, ребята, совсем нет чувства юмора! – крикнул Эрик. – Признайте, это была просто чума.
– Убийство, Эрик, это тебе не игра, – заявил Паукан.
Ворчание и сердитые возгласы не утихали.
Брэндан снова замахал руками, пытаясь навести порядок:
– Ну все, ребята. Смиритесь. Расслабьтесь. Через час-другой вернется моторка с прислугой. Хотите уплыть с ними – пожалуйста. Нет проблем.
Он моргнул.
– А кстати. У меня для вас еще один сюрприз. – Он взглянул на меня. А потом крикнул в сторону двери: – Ребята, вы тут?
Мы дружно повернулись и увидели вошедшего в комнату Рэнди в лихо заломленной белой адмиральской фуражке.
– Сюрприз! – крикнул он.
С ним была молодая женщина, одетая в старомодную блузу с высоким воротником и длинное серое платье. В руках она держала парик с седыми волосами.
Я не сразу поняла, что передо мной «Виктория Фиар».
Положив руку ей на талию, Брэндан подвел ее к нам. Он улыбнулся мне.
– Моя кузина Карен в роли Виктории Фиар, – объявил он. – Я так понимаю, Рэйчел, что Карен потрудилась на славу. Она заставила тебя поверить в привидения, не так ли?
На мгновение я лишилась возможности дышать. Казалось, грудь сейчас взорвется. От злости? Или от стыда?
– Извини, Рэйчел, – сказал Брэндан. – Ты не должна была одна увидеть Карен. Ее должны были увидеть все. Но ты сама забежала в ее комнату.