Выбрать главу

— Остальные гости заперты в подвале, — сообщил Брендан. — Пойду выпущу. А этих троих нужно доставить в полицейский участок.

— Точно, — ответил Усач. Он махнул пистолетом Дуайту и Сэлу.

— Свяжитесь с моим отцом, — продолжал Брендан. — Оливером Фиаром. Скажите, пусть пришлет катер, чтобы забрать нас всех. Потом мы с Рэйчел расскажем вам всю историю.

Копы дружно кивнули.

— Пошли, — скомандовал юный полицейский Дуайту, Сэлу и Маку. — Ваши права мы зачитаем вам по пути в Шейдисайд.

Они сняли с поясов наручники и защелкнули их на запястьях Дуайта и Сэла.

Мои руки по-прежнему сжимали спинку стула. В груди, казалось, порхают бабочки. Глядя, как полицейские собирают охотничьи винтовки и конвоируют двоих мужчин и Мака к выходу из бального зала, я задавалась вопросом, смогу ли еще когда-нибудь чувствовать себя нормально.

Неужели всякий раз, закрывая глаза, я буду видеть нацеленное на меня черное дуло винтовки? Можно ли избавиться от ужаса, пережитого когда кто-то целился в тебя из огнестрельного оружия, угрожая убить?

Дверь захлопнулась. Мы с Бренданом остались одни в опустевшем бальном зале.

Он стоял, пристально глядя на дверь, словно ожидал, что она вот-вот снова откроется. Когда же, он наконец, повернулся ко мне, на лице его было написано какое-то странное выражение. Я не могла его прочесть. Неужели он действительно улыбался?

Он подошел ко мне и заботливо отвел подальше от стула. Обхватил руками и привлек к себе. Его щека, прижимающаяся к моей, была обжигающе-горячей. Я не могла перестать дрожать, даже в его крепких объятиях.

Наконец, я отступила назад.

— Брендан, — сказала я, все еще ощущая его тепло на своей щеке, — эти полицейские… Как они догадались приехать?

— Они и не догадывались, — с улыбкой ответил он. Его глаза лучились.

— Что? Так это ты им позвонил?

— Нет. Телефоны здесь не работают, помнишь?

— Но тогда… Как они узнали, что мы в беде?

— А они и не знали, Рэйчел. — Его лицо расплылось в широкой ухмылке. — Это была часть моей игры.

— Что?! — возопила я. — То есть, вся эта история с захватом заложников…

Он покачал головой.

— Нет, захват-то как раз настоящий. Дуайт и Сэл действительно прибыли сюда взять меня в плен. И вполне могли убить нас. Это не розыгрыш.

— А те двое копов?

— А вот они — как раз часть моей игры «Абсолютная паника». Им надлежало ворваться в дом и арестовать всех гостей. Но они опоздали, вероятно, из-за грозы…

У меня уже ум заходил за разум. Еще немного, и голова лопнет.

— Пожалуйста, Брендан. Я уже ничего не понимаю. Те двое копов…

— Они не настоящие копы, — пояснил Брендан, по-прежнему усмехаясь. — Они актеры, которых я нанял. — Он засмеялся. — Они явно удивились больше, чем сами бандюки. Я видел, как их трясло. Ты тоже?

— Нет, — сказала я. — Нет. Я им поверила. Я поверила, что они настоящие копы. Думала, может, просто еще необстрелянные.

Брендан покачал головой.

— У них даже пушки не настоящие. Мы взяли их в театральной лавке. Но, похоже, Гарланда с подельником они убедили.

— Это безумие! — воскликнула я. — От и до. Чистое безумие! Ты псих, Брендан. Ты точно псих. — И тут же порывисто обняла его и прижалась губами к его рту.

Он отстранился от меня и направился к двери.

— Надо выпустить остальных. То-то они удивятся!

— Надеюсь… со всеми все хорошо, — проговорила я, вслед за ним выходя в коридор.

Он повернулся ко мне.

— Теперь передо мной стоит главная проблема.

Я нахмурилась:

— Какая проблема?

— Что мне устроить на следующий день рождения?

43

НОВЫЙ КОШМАР?

Неделей позже я снова отрабатывала смену в закусочной «У Лефти», усиленно притворяясь, что моя жизнь вошла в нормальную колею. Я сказала «притворяясь», поскольку это было не совсем правдой. Каждую ночь мне снились красочные кошмары, в которых кто-то преследовал меня и хотел убить.

А короткая прогулка до дома после работы отныне наполняла меня тревогой. Каждый подхваченный ветром лист, задевавший мою ногу, заставлял меня в испуге подскакивать. Каждая движущаяся тень заставляла передергиваться от страха.

— Нужно какое-то время, — говорила мама. — Но все закончилось, Рэйчел. Просто напоминай себе, что все закончилось.

Что ж, полагаю, для меня все действительно закончилось. Как и для Брендана. Мы провели много часов в полицейском участке, объясняя полицейским — на этот раз уже настоящим полицейским — что произошло.