Выбрать главу

Дарен тоже дракон. И именно он спас её от разбойников в лесу. Значит, он может принимать человеческий облик, как и Марлен, при этом сохраняя способность превращаться в крылатого ящера? Даша вновь вспомнила глаза дракона, они были на самом деле похожи на те, что она видела во сне.

Местные жители драконов боятся — это Даша уже поняла. Нужно будет расспросить Фаину подробнее, когда та придёт к ней. Служанке Даша доверяла больше, чем дворецкому, хотя и он не вызывал у девушки неприязни. Спокойный, рассудительный мужчина и довольно привлекательный. В каком-нибудь романе он вполне мог бы стать главным героем. Он, да и все те немногие слуги, которых она встречала, относились к ней как к госпоже. Если ей не придётся работать, её будут постоянно угощать изысканными местными блюдами и предоставят определённую свободу — это не самый плохой вариант. Даша сама удивляется тому, насколько легко принимает то, что с ней происходит.

"Но почему Дарен так и не пришёл ко мне? Возможно, он даже не знает, кто я?" — мысли Даши вновь вернулись к мужчине из её снов.

Воспоминания о прошлом вечере нахлынули волной. Растерзанные драконом мужчины совершенно её не волновали — перед глазами стояли лишь его завораживающие глаза, сияющие потусторонним светом. Невероятно, но она оказалась внутри фэнтезийного романа. А как ещё это назвать? Её спас настоящий дракон! Вид его был настолько же шокирующим, насколько прекрасен.

Дарья сладко вздохнула, представляя свою встречу с Дареном. Воображение рисовало его высоким, с гордой осанкой и тем же пронзительным взглядом, что был у дракона.

Размышления Дарьи прервал деликатный стук в дверь. Девушка вздрогнула, выныривая из омута своих мыслей, и с любопытством посмотрела на вход. Это был дворецкий. Он аккуратно вошёл, ступая почти бесшумно по каменному полу. Склонив голову, он осведомился о самочувствии девушки, и в его голосе звучала неподдельная забота.

Дарья с трудом приподнялась, всматриваясь в лицо вошедшего. Боль пронзила её тело, но она стойко перенесла её, стиснув зубы. Не самая подходящая поза для допроса, тем не менее девушка набралась решимости и начала:

— Могу я узнать ваше имя? — её голос звучал тихо, но твердо.

— Меня зовут Хеннинг, госпожа, — ответил дворецкий; его тон был размеренным.

— Я хотела бы знать, как вновь оказалась здесь, после того как... — Дарья замялась, не зная, как лучше сформулировать продолжение.

— После того, как вы сбежали? — подсказал Хеннинг спокойным тоном, без тени упрека. Его лицо оставалось непроницаемым.

— Да. Я прошу прощения за это. Я попала сюда, не совсем понимая... — Дарья почувствовала, как краска стыда заливает её щеки горячей волной.

— Можете не продолжать. Я всё понимаю, — мягко прервал её дворецкий, и в его глазах мелькнуло сочувствие.

— Такое чувство, что для вас это обычное дело, — удивленно заметила девушка, приподняв бровь.

— Вы правы. Сбегающие барышни в этом замке — явление не редкое, — подтвердил Хеннинг, и на мгновение Дарье показалось, что уголки его губ дрогнули в едва заметной улыбке.

— Я больше не сбегу, — решительно заявила Дарья, сама удивляясь своим словам.

— Поверю вам на слово, — кивнул дворецкий с серьезным видом, хотя в глазах его промелькнула искра, говорящая, что он слышал подобные обещания не раз.

Дарья помолчала мгновение, собираясь с мыслями. В комнате было слышно лишь потрескивание поленьев в камине да отдаленный шум ветра за окном.

— Я хочу встретиться с хозяином этого замка, — наконец произнесла она, глядя прямо в глаза Хеннингу.

— Боюсь, что это невозможно. Он... — начал было дворецкий, но Дарья перебила его, не в силах сдержать нетерпение:

— Он спас меня?

Дворецкий замолчал. Тишина повисла в комнате. Дарья пыталась прочитать по его лицу, о чем он думает, но сразу отбросила это бесполезное занятие. Лицо мужчины оставалось абсолютно непроницаемым.

— Вчера в лесу тем, кто спас меня от тех людей, был ваш хозяин? — Даша попыталась привстать, но резкая боль, прострелившая спину, остановила её. Она застонала и без сил откинулась на подушки, стиснув зубы.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Хеннинг подошел ближе, в его глазах читалась искренняя забота. Он поправил сбившееся одеяло и осторожно подложил подушку под голову Дарьи.

— Мне дали указания заботиться о вас как о своей госпоже. В этом замке вы будете в полнейшей безопасности и можете быть уверены в том, что вам не причинят вреда, — произнес он успокаивающим тоном, мягким, как бархат.