Выбрать главу

— Но как?.. Восток — это же направление, а не время.

— Наверное, там, откуда вы прибыли, так оно и есть. А здесь восток — это Обратно, или, как вы бы сказали, Прошлое. Для нас это одно и то же, но, полагаю, кажется странным чужакам.

— Ты хочешь сказать, что, шагая в одном направлении, мы молодеем, а в другом — стареем?

— Именно так. Поэтому я могу пройти с вами двадцать лет на восток и семьдесят — на запад с того места, где мы познакомились. Лёгкое тщеславие заставляет меня оставаться в области ранней зрелости. Ни чрезмерная юность, ни чрезмерная старость меня не привлекают.

Он был потрясён.

— А нас это тоже касается?

— Да, думаю, что да. Ты чувствуешь, что молодеешь?

— Нет. Но утраты пяти-десяти лет я бы даже не заметил, и Ромашка тоже. Нам обоим по двести лет.

— Где?

Вопрос его обескуражил.

— Здесь, конечно же.

— Но ты уже на пять-шесть лет младше, чем был. Видишь, я уже подросток.

Леспок снова посмотрел на неё. И в самом деле, её грудь уменьшилась, бока стали более узкими, а на коже лица появились прыщики. Грива, которая прежде свободно развевалась по ветру, теперь оказалась собрана в конский хвост.

Он проверил себя.

— Нет, пока я всё тот же фавн, что и раньше. Но сейчас мне где-то сто девяносто вместо двухсот лет. Мне придётся пройти достаточно далеко, чтобы следы возрастных перемен стали заметны.

— Полагаю, да. Сколько ты можешь пройти Туда?

— Куда?

— В будущее.

— Ну, не знаю. Зависит от того, сколько проживёт моё дерево. Может, четыре сотни лет.

— Да вы долгожители!

— Да, нашу живучесть обеспечивают деревья. Если моё дерево срубят, я тут же исчезну.

— Понимаю. Значит, здесь, на Птеро, ты можешь изучить большую часть географической карты. Это преимущество — особенно в том случае, если твой фавн находится достаточно далеко отсюда.

Её слова обнадёжили Леспока.

— Добрый волшебник предугадал это! Вот почему мы с Ромашкой одного возраста, и оба долго прожили. Чтобы мы могли вместе искать как можно дальше.

— В этом есть смысл. Территория каждого существа ограничена сроком его жизни. Обычно это не проблема, но признаю, иногда мне становится любопытно, что там, за пределами моей территории, — Кентаврица стала ещё меньше размерами, плоскогрудой, её грива была заплетена в косички. — Надеюсь, наш путь скоро закончится.

Ромашка, шедшая с отстранённым выражением лица, взглянула на неё.

— Думаю, осталось недолго. Свет усилился. Но он всё ещё мерцает. Я бы предпочла не останавливаться; вдруг с ним что-то случится.

— Возможно, остановиться всё-таки придётся, — сказала Кэтрин. — Мы приближаемся к границе лошадиной территории.

Раздался цокот копыт, и в поле видимости появились двое кентавров-стражников. Масть одного из них была тёмной, с рассеянными по ней белыми звёздами и их системами. Другой, напротив, обладал светлой шерстью с тёмными вкраплениями точек. Оба держали в руках луки.

— Эй, дамочки, — позвал тёмный. — Вы в курсе, что подошли к границе?

Леспок заметил, что впереди пейзаж менялся. До сих пор они шли по просеке посреди леса — именно такие дороги нравились лошадиному виду, — но сейчас перед ними вставали заросли странного вида растений.

— Да, спасибо, Альфа, — сказала Кэтрин. — Эта парочка прибыла из Ксанфа, ищут для меня милый рог, который, по всей видимости, находится на территории, прилегающей к нашей. — Затем она повернулась к остальным. — Это Альфа Кентавриус, страж границы. Его имя было исковеркано одной из пролетавших мимо галактик, но, тем не менее, он нашего роду-племени.

— Уж будьте уверены, — хрипло согласился Альфа. — Но здесь пересекать границу опасно. Каламбуры совсем её заплели, и они ужасны.

Заговорил второй кентавр: — Вы гости из настоящего Ксанфа? Вы туда вернётесь?

— Да, в течение месяца, — отозвался Леспок.

— Я кентавр Зоркий и хотел бы обменяться с вами услугами.

— Ну, я не знаю, есть ли у нас что-то на обмен.

— Конечно, есть. У меня письмо, которое надо передать кое-кому из Ксанфа.

— Я могу этим заняться, — согласилась Ромашка. — В роли дневной кобылицы я навещаю в Ксанфе почти каждое существо.

— В качестве ответной услуги предлагаю вам защиту от нападения, которое вот-вот последует.

— От нападения? — переспросила обеспокоенная Кэтрин.

— Заключаю сделку, — сказала Ромашка. — Какое сообщение надо передать?

— Оно для эльфессы Дженни и верховной гоблинши Гвендолин. Содержание: если они займутся поисками определённого тика под названием ген-е-тик, они смогут воспользоваться им для изменения гена миопии. Это вернёт им нормальное зрение, и им больше не придётся носить очки.