Выбрать главу

— Поцелуй меня на прощание и отправляйся спать одна в своем холодном номере, — пошутил он.

Но Мелисса была не настолько наивна, чтобы попасться на такую приманку! Она послала ему воздушный поцелуй с безопасного расстояния и поспешно ретировалась.

К началу второй недели Открытого чемпионата США Мелисса и Джек вновь остались единственными из британских теннисистов, не выбывшими из соревнований, хотя Джек и проиграл в состязаниях одиночного мужского разряда. Мелисса же продолжала успешно выступать во всех трех разрядах, причем в одиночном женском она поднялась на девятое место среди сильнейших, ее рейтинг среди участников парных турниров стал значительно выше, чем прежде.

Этот турнир оказался последним для Хэла. После очередного поражения в одиночном разряде он, к всеобщему удивлению, объявил о своем намерении после турнира прекратить выступления и заняться тренерской работой. С Мелиссой он был по-прежнему учтив и вежлив, но не пытался восстановить прежние отношения, хотя она и понимала, что он все еще любит ее: это читалось в его печальном взгляде, который она порой ловила на себе во время тренировок с Лайзой.

В понедельник вечером Хэл и Джек играли в парном мужском разряде. Вместе с Мелиссой на их игру пришел посмотреть и Эйс. Мелисса держалась независимо, глядя прямо перед собой на корт. Бесцеремонно протиснувшись к ней, он плюхнулся рядом.

— Привет, радость моя! — погладил он ее по голой коленке. Мелисса закусила губу. — У тебя измученный вид! Не выспалась?

— Да, всю ночь проворочалась с боку на бок! — в тон ему огрызнулась она. И он еще спрашивает! После всего случившегося в его номере! Физические нагрузки не спасали Мелиссу от бессонницы, ей снились эротические сцены с участием Ника и Эйса, причем — одновременно, что было самым ужасным! Эйс мог бы ради приличия сделать вид, что она не предлагала ему себя! Но он откровенно ухмылялся и недвусмысленно подмигивал ей при каждой встрече, как бы намекая на то, что рано или поздно добьется своего.

Мелисса сделала неприступный вид и молча уставилась на корт. Эйс откинулся на спинку скамьи и нагло разглядывал ее лицо и фигуру, как пантера, присматривающаяся к своей жертве. Он проклинал себя за то, что тогда отпустил ее, и был полон решимости не промахнуться в следующий раз.

— Ты рассказала Джеку? — поправляя локон, упавший ей на лоб, спросил он.

— О том, что я побывала в твоей спальне? Как видишь, я пока жива, — с усмешкой ответила Мелисса.

— Я не об этом, — осклабился Эйс. — Я имел в виду другое — мои отношения с Розой и твою реакцию на них. Ты сказала брату, что это тебя не волнует?

— Нет, — покачала головой Мелисса. — Убери руку! Джек заметит, — прошипела она.

— И Хэл тоже. Если они не прекратят коситься в нашу сторону, то проиграют встречу, — заметил Эйс тоном доброжелателя и похлопал ее ладонью по аппетитной ляжке.

Мелисса стукнула его по руке и вскочила с места.

— Если ты не уймешься, — пригрозила Эйсу она, — я встану и демонстративно уйду из ложи.

— А я последую за тобой, — сказал он. — И вот тогда-то уж они точно проиграют. — Он обнял ее за плечи.

— Чего ты добиваешься? — вздохнула Мелисса.

— Маленького одолжения! Убеди Джека возобновить наше с ним партнерство. Мы оба теряем из-за этого деньги, а ему вскоре все равно потребуется новый партнер: Хэл уходит из спорта.

— О'кей, я попытаюсь, — сказала Мелисса. — Но только если ты прекратишь меня лапать.

— Что здесь происходит? — раздался у нее за спиной голос Кэти.

— Ничего страшного, — успокоила ее Мелисса. — У него вдруг прорезалась совесть. Вот ему и неймется.

— Это не заразно? — рассмеялась Кэти. — Надеюсь, не новая разновидность СПИДа?

— Нет, но тоже накладывает на мужчин дополнительные ограничения в отношениях с женщинами, — усмехнулся Эйс и встал с места: делать ему здесь больше было нечего.

Мелисса вздохнула с облегчением и сожалением одновременно.

Джек и Хэл наконец-то успокоились и легко выиграли матч.

Вечером Мелисса и Джек отметили эту победу в баре отеля. Мелисса спросила у брата, не возражает ли он против того, что она возьмет Хэла в качестве играющего тренера. Джек согласился, но предложил ограничиться пока шестимесячным испытательным сроком.

— По-моему, отец тоже будет доволен, — добавил он. — Если с вами будет ездить мужчина, к вам с Кэти меньше будут приставать парни.

— Мы и сами способны о себе позаботиться, — возразила ему Мелисса. — Ты знаешь, что Кэти прекрасно владеет приемами самообороны?

— Я испытал это на собственной шкуре, — рассмеялся Джек.

— Что ты будешь делать без Хэла? Найдешь ему замену?

— Нужно подумать, — уклончиво ответил Джек.

— А почему бы тебе не помириться с Эйсом? Вы с ним отлично выступали в паре, а разрыв никому из вас не пошел на пользу.

— Нет, кто угодно, только не Эйс, — отрезал Джек.

— Но почему? Потому, что он любовник нашей мамочки? — спокойно спросила Мелисса.

— Откуда тебе это известно? — едва не поперхнулся коктейлем Джек.

— Я заставила Эйса во всем признаться!

— И тебя это не огорчает?

— Ни капельки! Хотя я слегка ревную его к ней, — улыбнулась она и вполне серьезно добавила: — Для мамы этот роман стал прекрасной возможностью вновь ощутить себя желанной женщиной. После развода она сникла, и внимание Эйса помогло ей почувствовать прежнюю уверенность в своей притягательности и женственности.

— Ты совершенно не знаешь Эйса, — возразил Джек. — Он абсолютно не уважает женщин. Они для него лишь средство для удовлетворения его животных чувств.