Выбрать главу

— А Афсадис как раз бывший искатель приключений! — тут же поддержал старика хозяин харчевни. — Вчера одна девушка тоже поставила их на место. Утром она ушла на север — с тех пор от неё ни слуху, ни духу!

— Может, она справилась и пошла своей дорогой? — предположил Монсэльм.

— Разбойники ещё до вашего прихода говорили, что их команда настигла её, — мужчина печально покачал головой. — В любом случае будьте осторожны. Да хранит вас Великий Свет, — он развернулся и ушёл по своим делам.

— Толку с этого Света, если вы ни черта не делаете? — хмыкнула Ринэя, снова положив ноги на край столешницы.

— Ваше высочество, отучайтесь уже от этой привычки! — не выдержал Рэнг.

— Ладно, — неохотно буркнула принцесса, снимая ноги со стола и начиная ковыряться пальцем в носу.

— Ваше высочество! Вы издеваетесь?! — брови мага изогнулись домиком, а взгляд стал ещё строже.

— Ладно-ладно, — с раздражением ответила девушка, вытаскивая палец из носа и начиная грызть ногти на другой руке.

— О-о-о-о-ох!!! — старый наставник застонал и свалился лицом на стол, по счастью, в тарелку с уже съеденным салатом.

— Ну чего ещё?! — Ринэя недовольно посмотрела на него.

— Лучше кладите ноги на стол, ваше высочество, — неживым голосом ответил Рэнг.

— А, тогда ладно! — обрадовавшаяся девушка тут же вернулась к излюбленной позе.

— Так что делать будем? — спросил Монсэльм, обращаясь к соратникам.

— А что ты предлагаешь? — поинтересовалась Мала. — Неужто, нужно снова найти хорошую общественную баню, где ты бы смог удовлетворить свои потребности в прихорашивании? А, кудряшка?!

— Я не про это, — покачал головой партанентиец. — Быть может, нам стоит направиться за этой девушкой?

— Во-первых, мы как раз туда и идём, — заметила Ринэя. — Во-вторых, если она настолько крута, то наверняка уже спокойно пошла своей дорогой. И никакие разбойники не смогли бы её задержать.

— В любом случае, молодые люди, нам пора рассчитываться и отправляться в путь, — степенно заметил Рэнг, первым доставая кошелёк.

Глава 24. Природный туннель

Велика и бескрайня гладь астрала воды, Что собой заполняет каждый шаг, каждый миг! Мудрым взором следит за вселенной Госпожа сферы высшей и с небес, и из вод. Имя это знакомо душам светлым, что верой полны. Волны шепчут его: Элария Чандра! Бессмертна её голубая душа и велика Сотворения нить её держит рука, Как и двух великих других.
Песнь девятнадцатая Книги Великого Света, перевод на всеобщий

В кабинете всё ещё сидел бледный и дрожащий градоправитель, а атаман сильной банды, запугавшей весь Плото, уже шёл к своим людям, которых оставил возле одной приличной харчевни. Осталось надеяться, что они там не слишком бузили — это заведение Афсадису нравилось, а теперь, когда он почти что правитель города, атаман уже подсчитывал, какую прибыль может принести тот или иной житель Плото. Нет, теперь лишний раз урезонить своих подопечных будет куда выгодней.

В том, что место градоправителя в его руках, Афсадис не сомневался. Если же найдутся противники, то…

— Хех, и даже избавляться от такого сокровища не хочется, — левая рука мужчины погладила тёмно-коричневую перчатку на правой руке. Достаточно давно он заключил одну выгодную сделку, вследствие которой получил очень хорошую вещь. Она помогла ему предотвратить три заговора, пять раз избежать неминуемой смерти в бою и один раз запугать градоправителя. Само собой, демонстрировать её постоянно было бы глупостью, но иной раз она действовала весьма неплохо.

— Эм? — Афсадис резко остановился, когда завернул за угол на улицу, где располагалась нужная харчевня. — Хм? Чего?!

Брови атамана поднялись в удивлённом жесте. Благо он облысел давным-давно, иначе брови уже бы скрылись за волосами.

— О-о-ох! — рыжий верзила из числа его подчинённых был единственным, кто ещё держался на ногах. Остальные пытались прийти в себя, прислонившись к стене или даже лёжа на земле.

— Опять?!! — не выдержал Афсадис. — Да вы издеваетесь, что ли?! Вчера вас побила девка, которую теперь ловит Анаторис! Сегодня вы опять побитые! Да мы скоро посмешищем станем!

— Это были искатели приключений, — тяжело вздохнул рыжий. — И их было шестеро.

— Ага, шестеро, — атаман немного успокоился. — И вы, идиоты, пошли драться с шестью искателями приключений?