— Я поздравляю тебя с предстоящей свадьбой, Драко, — проговорила Гермиона, когда он прикрыл двери кабинета и предложил усесться на диване.
— Спасибо, — произнес он и присел рядом, — ты знаешь, я был около палаты той женщины, которая потеряла малыша, и все слышал, — он не заметил, как Гермиона напряглась. — Мне очень жаль, что ты потеряла ребенка, Гермиона.
— Очень жаль? — Гермиона была ошарашена. Ведь это его ребенок, и он просто говорит «очень жаль»?!
— Уверен, что вам с Виктором было тяжело…
— Он не знает.
Гермиона не понимала, почему Малфой считает, что Виктору было тяжело.
— Ты ему не говорила про то, что потеряла вашего ребенка?
Приехали! Так он думал, что она потеряла ребенка от Виктора?! Да уж, Драко Малфой не всегда отличался сообразительностью.
— Он не знает, потому что это был не его ребенок, — прямо заявила ему Гермиона.
— Чей же? — он с настороженностью спросил Малфой.
— Ты совсем идиот, Малфой, — Гермиона вышла из себя. — Так знай, отец ребенка умер для меня давно. Так же как и ты. Счастливой помолвки.
Она вскочила со своего место и, хлопнув дверью, выбежала из кабинета. Когда она отыскала Виктора, он оживленно беседовал с девушкой в белом облегающем платье. Увидев, разъяренную Гермиона, та поспешно удалилась.
— В чем дело, милая? — обеспокоенно спросил Крам.
— Я хочу домой прямо сейчас.
— Тебя кто-то обидел?
— Нет, я поняла, что мне нужно вернуться домой. Я не хочу здесь оставить ни минуты.
— Это Малфой? — лицо Виктора ожесточилось. — Если он тебя обидел, я клянусь…
— Виктор, меня никто не обидел. Я просто хочу домой.
Гермиона заметила, что он что-то ещё хотел спросить, но сдался под взглядом невесты и направился в сторону выхода. Они не стали прощаться с хозяевами праздника. В тот вечер Гермиона так и не увидела невесту Драко Малфоя.
7 глава
Три года назад
У Драко Малфоя с утра день не задался. Сначала домовики принесли ему чай вместо бодрящего кофе, потом парень чуть не потерял важные министерские документы, затем пришло анонимное письмо с жалобой на работников Отдела Тайн. Теперь он опаздывал на свидание к своей невесте.
— Гермиона меня убьет, если мы сегодня не договоримся насчет пригласительных и гостей, — сказал он матери, поправляя светлые волосы у зеркала в полный рост.
Нарцисса же пыталась обратить на себя внимание сына, бегая за ним с двумя салфетками одинакового цвета.
— Дорогой, я понимаю, ты спешишь, и пригласительные тоже важная часть свадьбы, но нельзя забывать о деталях, — она помахала салфетками перед Драко.
— Мам, ну какая разница, какого цвета салфетки будут на столе? — раздраженно произнес Драко, одновременно что-то разыскивая.
Казалось, Нарцисса была возмущена до глубины души безразличием сына.
— Драко, важна каждая деталь вашей свадьбы. Я и Гермионе об этом всё время говорю.
— А, ну теперь понятно, почему меня она таскает по магазинам, а тебя старается избегать. Ты её просто запугала, — улыбнулся Драко. — Черт, да где же эта коробка?!
Парень перевернул уже всю комнату в поисках вещицы.
— Что ты всё ищешь? — наконец обратила внимание на поиски Нарцисса.
— Сережки для Гермионы. — Опрокинув подушку с кровати, произнес Драко. — Это предсвадебный подарок.
— Посмотри у себя в столе, в маленьком ящике.
Она указала на массивный письменный стол у окна. Драко кинулся туда. Обнаружив пропажу, он с облегчением вздохнул.
— Это гоблинская работа?
Парень кивнул и протянул матери украшение. Та внимательно рассмотрела сережки. Серебряные, округлой формы, усыпанные множеством драгоценных камней.
— Они великолепны, — заключила Нарцисса.
— Спасибо. Всё, я побежал.
Миссис Малфой лишь улыбнулась вслед сыну, затем взглянула на салфетки, которые до сих пор держала в руках, и тяжело вздохнула.
— Всё-таки лучше кремовые.
Драко трансгрессировал около магазина мадам Малкин. Накануне он сделал заказ на свадебную мантию и решил сразу забрать её.
— Мистер Малфой, — широко улыбнулась хозяйка магазина. — Вы как раз ко времени. У меня все уже готово.
Мадам Малкин протянула аккуратно свернутую в крафтовую бумагу мантию.
— Я искренне желаю вам счастья с мисс Грейнджер, — произнесла мадам Малкин.