Выбрать главу

— Привет, — проговорила Гринграсс. — Не ожидала встретить вас здесь.

— Мы покупаем учебники как и ты Гринграсс, — огрызнулся Драко недружелюбно.

Что ни говори, а отношения Малфоя и Дафны не наладились за прошедшие два года. Они все продолжали цапаться между собой, словно кот с собакой, пытаясь доказать свое превосходство над соперником. Правда, нужно отдать должное, что это происходило в стенах Слизеринской гостиной и не выходило наружу. Да и вела себя парочка чинно, не нарушая негласных правил факультета.

— Кстати, а кто какие предметы выбрал для дополнительного изучения? — спросил Малфой.

— Прорицания, древние руны и нумерологию, — ответила Гринграсс.

— Я такие же, — подтвердила Трейси.

— А почему никто не взял уход за магическими существами? — насупился Драко. — Неужели среди слизеринцев буду лишь я ходить на них? Нечестно.

— Тебя никто не заставлял выбирать этот предмет. По мне, так это бесполезная трата времени, — заявила Дафна. — Правда, если после Хогвартса ты собираешься работать конюшим, тогда выбор ясен, — не удержалась от подколки девушка.

Малфой одарил ее злым взглядом.

— Хочешь сказать, что прорицания лучше?

— Конечно. Вдруг у меня дар откроется, — ухмылка. — Или Трелони предскажет мне мое будущее.

— Эта шарлатанка?! Она всем только пророчит смерть. И никто еще не умер, если ты не заметила. Гарри, ну давай хоть ты возьмешь уход за магическими существами. Там учить практически ничего не нужно и домашние задания не задают, — уговаривал Драко.

— Нет уж, с меня хватит древних рун и нумерологии. А еще меня напрягла книга чудовищ.

— Какие вы с Нотом скучные. Хотя да, книга жуткая, — и Малфой указал рукой на клетку, в которой было заточено несколько необычных книжиц. Они парили в воздухе и имели клыки, которыми кусали друг друга, злобно шипя. Продавец как раз пытался отловить один экземпляр для Рональда Уизли, но был избит и покусан. Мужчина смотрел на книги со злостью и вытирал со лба выступившие капли пота.

— Что за идиот придумал для обучения такие книги? — высказал общую мысль Поттер. — Я-то думал, что вам придется изучать книззлов и всяких хомячков. А тут прям чудовища. Хм, может, и правда рискнуть, — задумался Герой.

— Соглашайся, — воспрянул надеждой блондин. — А если что, в следующем году бросим.

— Я подумаю. Ах, мне пора идти, а то Уизли и моя мать объявят тревогу, посчитав, что меня похитила Лестрейндж. Они все так трясутся из-за побега из Азкабана. Вправду считают, что Лестрейндж такая дура и припрется в Косой переулок, где столько народу. Не проще ли ей сразу придти с повинной в Министерство? Быстрее будет.

Компания переглянулась, но комментировать никто ничего не стал.

— Увидимся в поезде. Если, конечно, рыжики не изведут меня раньше.

Отсутствие Гарри осталось незамеченным. Все были увлечены ловлей книги и ее утихомириванием, поэтому не заметили его самовольность. Сам же парень про себя посмеивался, с интересом наблюдая за Рональдом, который покрылся красными пятнами от смущения. Мать вытирала ему испачканный чем-то кончик носа.

— Гарри, ты купил все книги? — прозвучал голос Лили.

— Да.

— Хорошо. Тебе еще что-то нужно?

— Я хочу зайти в «Твилфитт и Таттинг». В списке значится, что третьекурсникам полагается иметь парадную мантию, — для чего это надо, Поттер не знал, посчитав очередным чудачеством Дамблдора.

Лили нахмурилась.

— Дорогой, а почему ты не купил мантию у мадам Малкин?

— Не захотел, — последовал безразличный ответ. — Так мы идем, или мадам Уизли будет кудахтать здесь еще полчаса? — не смог сдержать раздражения слизеринец. Ему надоело изображать из себя примерного сыночка и настоящего милашку. Надоело. Хватит.

— Гарри, — укоризненный взгляд. — Почему ты так недолюбливаешь Молли? Она ведь к тебе хорошо относится. Словно к собственному сыну. Да, она повела себя в прошлую вашу встречу чрезмерно настырно, но это лишь из-за того, что Молли волновалась о тебе.

«Ага, — съязвил про себя Герой. — Эта рыжая толстушка спит и видит, как женить меня на своей тупоголовой дочурке. И вообще хватит мне читать морали», — разозлился слизеринец.

— Мне казалось, я сам могу решать, как к кому относиться? Или нет? — язвительный тон сразу остудил пыл Лили. Она начала растерянно смотреть на сына, не ожидая такого отпора.

— Конечно, но… Гарри, Молли — хороший человек. Будь к ней добрее, пожалуйста.

— Я и так ко всем добр, если ты не заметила, — парировал Герой. — Даже слишком.

Разговор был прерван появлением миссис Уизли.

— Лили, я еще хотела зайти в магазин подержанных мантий. Рону нужна праздничная мантия, — доложила дама, — и Артуру костюм.

— Хорошо. А мы пока зайдем в «Твилфитт и Таттинг», — кивнула Лили.

— Ох, — ужаснулась собеседница. — Там ужасные цены. Настоящее обдирательство. Даже самая простая мантия стоит не менее тридцати галлеонов. В магазине мадам Малкин на эти деньги можно купить целых три.

Лили поджала губы и кинула косой взгляд на сына. Ей не нравилось разбрасывать такие суммы на одежду. С деньгами в их семье хоть и не было так плохо как у Молли, но все же требовалось быть осторожнее в своих тратах. Но ведь Гарри так редко что-то просит купить. Она не могла ему отказать.

— Все в порядке, Молли, — проговорила женщина, улыбаясь. Лили не могла винить сына в его желаниях, ведь тот учится вместе с чистокровными и копирует их поведение. Может, Джеймс и прав насчет того, что Драко Малфой — плохая компания для Гарри.

— Тогда встретимся возле Дырявого Котла.

— Хорошо.

Звякнул колокольчик над дверью, и Гарри вошел внутрь. Позади шла миссис Поттер, с любопытством оглядываясь по сторонам. Она редко себе позволяла покупки в таких местах, поскольку была бережливой. Зачем платить такие деньги, если можно сэкономить, ничего не теряя? Мантии у мадам Малкин тоже были хорошими. Там закупались практически все ученики Хогвартса, да и другие маги.

— О, Поттер, — навстречу Герою вышел Нотт и приветливо улыбнулся, — и ты здесь.

— Да уж, видимо мне сегодня суждено встретить весь третий курс Слизерина, — такая же ухмылочка. — Сперва Малфой, затем Гринграсс и Дэвис, и вот ты. Судьба, не иначе.

Оба рассмеялись, оценивая шутку.

— Ты же писал, что завтра будешь здесь? — веселье исчезло из голоса, и Нотт кинул любопытствующий взгляд на Лили Поттер, разговорившую с хозяйкой магазина.

— Увы, от моих желаний мало что зависит. К нам сегодня утром приперлось практически все семейство Уизли, и мы отправились за покупками. Радует, что до окончания лета остались считанные дни, и я скоро отделаюсь от этой оравы. Если бы ты знал, как они меня достали.

Тео сочувствующие похлопал друга по плечу.

— Моя тетка тоже не подарок.

— А ты с кем здесь?

— Сам. Тетка мне вручила портал и отправила восвояси.

— Везучий. А я вынужден терпеть Уизлей и их нытье. Представляешь, они хотели потащить меня на барахолку за праздничной мантией. Кстати, ты не знаешь, зачем она нам вообще понадобилась?

— Эх, представляю это зрелище, — губы Нотта расплылись в улыбке. — Не знаю насчет мантии. Может, будет какой-то бал или еще что-то подобное, — высказал свои предположения.

— Зачем?

— Ну это же Дамблдор, ему повод не нужен. У него свои тараканы в голове.

Поттер был вынужден согласиться с доводами Тео. О чудачестве старика знали все.

— Ладно, увидимся в поезде. Там и поговорим.

— Хорошо. Я займу нам купе.

Гарри лишь кивнул и вернулся к Лили.

— Где ты пропал?

— Увидел друга и остановился поговорить.

Женщина кинула взгляд поверх головы Гарри и увидела Нотта. Поджав губы, она торопливо отвернулась и постаралась скрыть свою досаду.

— Давай поторопимся. Молли, видимо, уже заждалась нас.

Поттер выбрал себе темно-зеленую мантию, практически чёрную, из шелка акромантула. Поразмыслив, взял еще пару обычных школьных, свитеров несколько и нижнее белье с носками.