Рукопись принадлежала перу Джона Ди, королевского астронома!
Над заглавием чья-то рука вывела: „Тайный цикл доктора Ди. Тайная цель нашего путешествия“. Внизу страницы другим почерком было написано: „Quod defertur поп aufertur Е. Р.“. Эта строка была зачеркнута, и та же рука начертала: „JACTA ESTALIA“.
Понимая, что если меня поймают, то непременно казнят, я глянул на следующую страницу. Наверное, опасность обострила мою память. Я помню эти строчки слово в слово.
На лестнице раздались торопливые шаги. Шаги мистера Хэрриота.
Страх захлестнул меня с новой силой. Хэрриот быстро приближался. Времени на то, тобы запереть сундук и положить ключ на место, у меня не было. Бешеным усилием я задвинул сундук обратно под койку, сунул ключ под рубашку, поближе к кошельку, быстро поднялся и развернулся к сундуку с навигационными приборами.
Когда вошел мистер Хэрриот, я стоял к нему спиной, а в руки уже брал градшток. И все-таки я слишком задержался. Мистер Хэрриот обводил глазами свою каюту.
— Почему так долго, парень? — резко спросил он.
В каждом его слоге слышалось подозрение.
— У меня не сразу получилось открыть замок, сэр! Но я уже справился.
— Быстрее, не то пропустим время обсервации!
Я схватил градшток, грифельную доску, мел и последовал за мистером Хэрриотом. Колени у меня дрожали. Я понимал, что должен повторить все с самого начала: привести в порядок карты и книги, запереть сундук и вернуть ключ на место — до того, как его исчезновение будет замечено.
Муки, которые я испытал в тот день, описать невозможно. Меня отправили на кухню, где я помогал готовить вечернюю еду. Мотаясь между комнатой, в которой ели джентльмены, и камбузом, я то и дело оказывался возле каюты мистера Хэрриота. После обсервации мистер Хэрриот, сэр Ричард и Фернандес отправились в каюту к капитану. Вскоре после этого мистер Хэрриот ушел к себе и больше не выходил.
Он обязательно заметит, что сундук стоит иначе.
Ему непременно понадобится циркуль, и тогда мистер Хэрриот заметит пропажу огромного медного ключа. А тогда — конечно же! — он обнаружит, что сундук был открыт, а внутри кто-то рылся. Я носил свой смертный приговор под рубашкой — в виде этого самого ключа. У меня не хватало духу от него избавиться, так как я хотел вернуть его на место (если мне вообще суждено выжить).
Воображение уже рисовало жесткую пеньку вокруг шеи. Матросы тянут за веревку, я чувствую страшное сужение в глотке, мои ступни отрываются от палубы, я раскачиваюсь из стороны в сторону и вижу море лиц в красном мареве — они наблюдают мою пляску…
Турок хлопал меня по плечу. Уже наступил вечер.
Стол накрыли, слышалась невнятная музыка.
— Мистер Хэрриот требует, чтобы ты сию же минуту был у него.
Я постучал в дверь и, после того как мистер Хэрриот отозвался, вошел. Хозяин каюты сидел спиной ко мне и писал. Градшток лежал у него на столе.
— Огилви…
— Да, сэр?
— Ты очень подвел своего господина.
— Сэр…
Я чувствовал, как на моей шее стягивается петля.
Мне казалось, что я сейчас упаду в обморок.
Он обернулся.
— Как чувствуешь себя, парень? Какой-то ты бледный…
— У меня все хорошо, сэр. Немного мутит от качки.
— А я всеми забыт. Принеси мне вина.
Я постарался не выказать облегчения, которое охватило меня всего. Взяв в трюме бутыль красного вина, я вернулся. Он сделал вид, будто не замечает, как у меня дрожат ноги и руки. Мне опять пришлось сосредоточиться — на этот раз, чтобы не пролить вино.
Вечер одарил нас огромным кроваво-красным овалом солнца. Оно касалось горизонта. Небо быстро синело.
Надежда, отчаянная надежда потихоньку отогревала мое нутро. Пока ноги мистера Хэрриота надежно спрятаны под столом, а я, унося и принося, хожу между большой каютой и камбузом, можно рассчитывать на удачу. Я проскользну в его каюту, положу все как было и верну на место ключ.