Выбрать главу

— Вот это должно помочь, — торговка подцепила какой-то небольшой бутылёк, лежащий на самом верху. — Держи. Принимай по три ложки в день.

Кухарка схватила средство и тут же спрятала его в складках фартука.

— Бетти, я думаю, тебе это средство не сильно подойдёт, ты слишком толстая и много ешь, — язвительно сказал ей какая-то тощая девица, стоящая рядом.

— Лучше так, чем быть как ты, ну чистая жердь! — не полезла за словом в карман кухарка.

Уязвленная товарка замолчала и надулась, не зная что ответить, но ее тут же обрадовала торговка снадобий:

— Есть средство и от твоей хворобы, — и протянула ей какую-то банку, замотанную в мешковину. — Держи, расцветёшь как на дрожжах.

— А от рябого лица? — Больного зуба? — наперебой слышалось то тут, то там. — Почесухи? — Падучей?

Карисса оторвалась от ограждения и поспешила найти Агнессу. Та по обыкновению томилась у окна, скучая за вышивкой. Компаньонке не нужно было повторять дважды, она тут же спустилась во двор и бросила подозрительный и вместе с тем любопытный взгляд на толпу. При ее появлении оживление тут же стихло. Выдержав многозначительную паузу, Агнесса громко произнесла:

— А ну разойдитесь, бездельницы! Болтаетесь без дела посреди дня! Госпожа вам устроит!

Прислуга начала поспешно расходиться.

— А ты следуй за мной, — пробуравила она взглядом торговку, когда во дворе никого, кроме них не осталось.

Они вошли в покои маркизы, в коробе тихонько позвякивал товар. Карисса, сидящая в мягком кресле, жестом велела Агнессе удалиться, та нехотя вышла из комнаты, и тут же приникла ухом к двери, но, к неё разочарованию, не смогла разобрать ни слова: двери были слишком толстыми, а голоса в комнате — тихие.

— Что там у тебя? — брезгливо сморщилась маркиза, жестом указывая на короб. — Покажи.

Осторожно поставив ношу на пол, старуха открыла створки и начала вытаскивать содержимое на резной столик из красного дерева, стоящий перед Кариссой. Та надменно смотрела на возникающие перед ней разные склянки из грубого разноцветного стекла. Потом протянула изнеженную руку к одной из банок, и открыв ее, тут же сморщила свой аккуратный носик:

— Фу, пахнет болотом. Ну и дрянь! — ее передернуло от отвращения. Она поспешила поставить дурно пахнущую смесь на столик, но сделала это очень неаккуратно, и пара капель средства угодило ей на руку. Вскрикнув от отвращения, Карисса тут же вытащила из рукава припрятанный белоснежный платок и судорожно стёрла с себя противную жидкость. Бросив использованный платок на пол, она открыла рот, чтобы разразиться гневной тирадой, но вдруг замерла в изумлении — старый шрам, на запястье исчез. Когда-то в детстве она случайно порезалась, рассматривая отцовский охотничий кинжал. Хотя рана оказалось неглубокая, но след от нее остался весьма заметный и немного портил безукоризненную внешность Кариссы. Теперь же от него не осталось и следа, только белая, как алебастр, кожа. Заинтересованная своим открытием, она чуть поддалась вперед на кресле и начала с интересом перебирать склянки.

— Здесь нет того, что нужно Вашей Милости, — промолвила старуха, внимательно следя, как тонкие пальцы маркизы касаются бутылочек со снадобьями.

Карисса замерла и, приподняв изящно очерченную бровь, с безмолвным вопросом уставилась на торговку.

— На бесплодном поле не родится рожь, — серьёзно промолвила старуха. Заметив, как от этих слов маркиза неожиданно насторожилась, а в ее карих глазах вдруг вспыхнул какой-то странный огонёк, осторожно продолжила: — От этого у Ее Милости и печаль на сердце. И не только у неё одной, но и у Его Милости тоже.

— Что ты мелешь! — воскликнула маркиза, в голосе ее послышался страх и одновременно смущение. — Я прикажу, и на тебя спустят собак за твою дерзость!

Торговка опустила глаза, но в этот момент Карисса могла поклясться, что заметила, как на ее морщинистом лице тенью промелькнула еле заметная ухмылка. Ухмылка человека, попавшего в цель своими словами.

— На все Ваша воля, — после небольшой паузы, проговорила старуха. — Только зачем избавляться от того, кто может принести пользу? А я знаю того, кто вам может помочь. Хотя, кто будет слушать глупую болтовню нищенки.

Замолчав, она стала собирать свой товар обратно в короб. Карисса следила за тем, как медленно исчезают со стола чуть щербатые склянки разных размеров.

— Постой, — промолвила она, увидев, как морщинистая рука потянулась за банкой, пахнущей болотом. — Оставь это, — и чуть поколебавшись, добавила: — Так где тот человек, что может помочь?