Выждав ещё некоторое время, он, наконец, дал команду собакам:
— Ату ее, ребята!
Тех не нужно было просить дважды, с возбужденным лаем и визгом они с готовностью бросились в погоню.
Раздался звук ломающихся веток, и на поляне появился ещё один всадник. Он резко осадил коня и внимательно огляделся по сторонам. Узнав охотников, вместо приветствия лишь коротко кивнул им головой.
— О, Ваше Сиятельство, лорд Хантли! — обрадовался лорд Грегор при виде его. — Я не знаю насчёт оленей, но охота на двуногую дичь сегодня будет просто отличная! Собак мы уже спустили. Вард только быстро глянул на него и тут же перевёл вопросительный взгляд на блондина.
— Дариус, что здесь происходит? Какая ещё двуногая дичь? — строго спросил он.
— Да так, бродяжку какую-то глазастую нашли в лесу. Она здесь заблудилась, вроде. Искала… — он нахмурил высокий белый лоб, силясь припомнить детали, — …э… козу какую-то…
Потом кивком показал на тряпку, лежащую на траве, и бросил, равнодушно разглядывая отполированные ногти:
— Надеюсь, ты не против. Эта девка, судя по всему, ничейная. Одной больше, одной меньше.
Вард замер: вещь, на которую указал Дариус, он узнал сразу. Илинн очень любила эту накидку и часто носила ее, особенно прохладными вечерами. Она, без сомнения, пропахла запахом девушки, и теперь собаки с лёгкостью смогли взять по ней след беглянки. Вдалеке снова раздались протяжные звуки горнов и охотничьих рожков. Ту-ру-ру! Король и его свита были где-то совсем рядом. Маркиз чертыхнулся и резко пришпорил коня. Тот взвился на месте, а потом пустился во весь опор прочь под взгляды озадаченных охотников.
— Эй, постойте, Ваша Сиятельство! — успел крикнуть ему вслед лорд Грегор. — Вы куда? К Королю?
Но всадника уже простыл и след.
— Ишь, как ему не терпится загнать оленя для Его Величества, — пробурчал Дариус чуть слышно себе под нос, а потом обратится к товарищу: — Ну что ж, и нам пора. Иначе наша добыча совсем уйдёт.
Лорд Грегор в ответ лишь довольно хохотнул. Всадники помчались на зов собачьего лая, который разносился в чаще леса.
***
Вард же гнал жеребца вперёд. Ветер свистел в ушах. Сердце гулко билось в предчувствии беды.
Ему во что бы то ни стало нужно было успеть вовремя, чтобы предотвратить опасность, которая угрожала Илинн. Только бы успеть вовремя, только бы опередить Дариуса и Грегора и не дать им найти ее первой!
***
Я бежала изо всех сил, постепенно чувствуя, как ноги мои наливаются свинцовой тяжестью, и с каждым шагом ощущала, что теряю все больше силы, но мысли о мчащейся по пятам своре гнали меня вперёд. Время от времени я останавливалась, чтобы перевести дух, осмотреться по сторонам и прислушаться: не раздаётся ли вдалеке хриплый лай охоты. Не то слух со мной играл злую шутку, не то и, правда, собаки твёрдо шли по следу, но мне чудилось, что вот еще минута — и меня настигнут. Хватая ртом воздух, я бежала дальше туда, откуда доносилось мерное журчание воды — к реке.
«Я пройду сначала чуть вверх по течению, чтобы сбить свору со следа, потом переберусь на другой берег, а там затаюсь где-нибудь в кустах или овраге. А когда явная опасность минует, может быть, смогу добраться и до дома! Тогда меня точно не найдут!» Мысли о спасении судорожно проносились в голове. Наконец мне удалось добраться до долгожданной цели. Приподняв юбку, я зашла в воду и, резко выдохнув, пошла вверх по течению. Быстрые потоки воды местами доходили мне почти до колена, но я продолжала упорно идти вперёд, тяжело загребая ногами воду, холод которой пронизывал мою кожу, словно тысячи ледяных иголок.
Еще немного, и я смогу пройти чуть дальше; пусть лучше я промёрзну здесь насквозь, чем снова встретиться лицом к лицу с глумящимися охотниками и их страшными псами! Так я шла, пока не решила, что теперь ушла достаточно далеко, а собаки окончательно сбиты со следа. Поскальзываясь на суглинке, я с трудом, то и дело падая животом в грязь, выбралась на крутой берег. Только здесь я могла толком отдышаться. Огляделась по сторонам и заметила поваленное неподалёку дерево. Ползком добралась до него. Выкорчеванное непогодой, оно ощерилось в небо сухими мощными корнями. Под ним образовалось довольно большое углубление, усыпанное листьями с его же кроны. Я очень обрадовалась этому неожиданному убежищу.