Выбрать главу

Чем ей не угодил двор? Сэр Джейсон не мог понять этого, ведь Аделаида никогда не была в Англии до тех пор, как он сам привез ее сюда, и даже не знала английского языка, пока он не обучил ее. Ее ничего не могло связывать с английским двором, но жена его явно боялась, и боялась так, что по приезде в Лондон умоляла не представлять ее королю, а представить только герцогу. Сэр Джейсон расстроился, но решил, что лучше не спорить с женщиной, полной тайн. Он видел, что Аделаида находится на грани истерики, и согласился оставить ее дома, когда поедет к королю. Конечно, ему хотелось блеснуть перед королем и двором красотой своей жены, но он смирился с тем, что шепот восхищения, сопровождавший их пару на всех балах, где они были за эти пол года, не будет сопровождать их в королевской резиденции.

— А король молод или стар? — спрашивала Аделаида, когда они ехали в резиденцию герцога Йорк, — он любит свою жену?

— Король наш уже пожилой, — говорил сэр Джейсон, — он — немец. Да, так вот вышло. Династические браки, дорогая.

Казалось, Аделаида немного успокоилась, и даже щеки ее порозовели и перестали быть бледными, будто она тяжело больна.

— А наш король — молод и красив... — ни к месту проговорила Аделаида, но тут же замолчала и в страхе уставилась на мужа, будто сболтнула что-то лишнее.

— Вы видели короля Франции? — удивился он.

Аделаида помолчала. Глаза ее наполнились страхом, будто король был каким-то пугалом для нее.

— Видела его в Париже, случайно. Он проезжал на коне, — наконец сказала она, — ехал с большой свитой, но всё равно все смотрели только на него.

Сэр Джейсон хотел спросить что-то еще, но тут карета остановилась и они оказались перед домом герцога Йорка, облицованным серым мрамором. Аделаида сошла на плиты двора и подняла голову, разглядывая барочные колонны и высокие французские окна. Казалось, дом заслужил ее одобрение, в отличии от Линн-Плейс, на который она сдержанно жаловалась Джейсону, не находя его красивым или удобным.

Их пригласили пройти по широкому коридору через анфиладу комнат одна красивее другой, с отделкой из шелков и полудрагоценных камней. Взгляд Аделаиды стал заинтересованным. Она будто сравнивала этот дом с чем-то, но явно не с домом мужа, который, конечно, никак не мог сравниться с этим дворцом.

— Очень мило, — наконец вынесла она вердикт, когда сэр Джейсон провел ее к кабинету герцога, где тот намеревался их принять.

Двери были закрыты. Аделаида, невероятно красивая в платье из белого шелка, расшитого по подолу голубыми узорами и отделанном кружевами, похожими на морскую пену, села на стул, а сэр Джейсон остался стоять. Потом их пригласили войти, и пожилой тучный герцог долго рассыпался в любезностях перед юной леди Линн, восхваляя ее красоту и милую улыбку. Аделаида стояла, потупив глаза, и губы ее были плотно сжаты. Она улыбалась только тогда, когда не могла поступить иначе, была вежлива и сдержана.

— Как такую красоту таить? — наконец проговорил герцог, — выпишу-ка я вам приглашение на бал, который дает моя сестра, и где будут самые высокие особы.

Конечно, это была милость, но Аделаида побледнела и быстро захлопала ресницами, будто боролась со слезами. Она посмотрела на сэра Джейсона, с поклоном принявшего приглашения, и в глазах ее отразилась паника.

— Благодарю, ваша милость, — наконец сделала реверанс Аделаида, потому что больше ей ничего не оставалось.

— Ваша мать писала, что вы желаете стать губернатором одного из наших островов, — сказал герцог сэру Джейсону, когда все было улажено, а Аделаида с трудом держалась на ногах от волнения. Сэр Джейсон видел, что она готова заплакать, но не понимал причины слез, — сейчас есть возможность принять в командование гарнизон острова Барбала. Вы, конечно, человек не военный, но уверен, что справитесь. Губернаторских мест пока нет. Но, как только освободится что-то, я тут же вам дам знать.

— А где это, остров Барбала? — тихо спросила Аделаида, хотя вопрос ее был невежлив и неуместен.

Она смотрела на герцога огромными глазами, и тот ей тут же все простил. Как можно обидеть такую красавицу? Ее хотелось порадовать, а не обижать.

— Это остров совсем недалеко от Ямайки, — сказал он, поднимаясь, — уверен, вам там очень понравится, леди Линн.

— Ямайка? — повторила Аделаида незнакомое название.

— Это Карибские острова, миледи, наши западные колонии. Там, конечно, опасно, но сэр Джейсон желает делать карьеру, а не сидеть в Англии. Поэтому лучшее, что можно предложить ему — это гарнизон на Барбале. Спустя год или два, вы станете женой губернатора одного из островов.