Единственный, кто посреди бойни сохраняет стоическое спокойствие — Радсвин Глашатай Закона. Созерцая обезглавленное тело Литтиллитига, он заключает: «Не стоило нам себя обременять этой оравой летов».
Королевы и драконы
Вестерхамское чудовище
— Подвинься, жирюга!
Аскель пихнула Клариона в плечо. На нее напало не столько плохое настроение, сколько скорее охота позубоскалить. Такое было чувство, будто старший брат так ее раздражал, что она постоянно старалась его допечь.
— Оставь меня, мне нужно поспать.
— Поспать? А чем таким ты заслужил, чтобы дрыхнуть, как старик?
— Старики спят не так уж много.
— Это не ответ на мой вопрос.
— Ты впрямь ждешь ответа?
Кларион зевнул и вытянулся, чтобы тут же залечь на другой бок.
— Я уже давно ничего от тебя не жду, — продолжала Аскель. — Я имею в виду, кроме зевоты.
— Значит, можешь с тем же успехом оставить меня в покое.
Аскель занесла ладонь, чтобы еще раз шлепнуть брата по плечу, потом передумала и вздохнула:
— Да, пожалуй, я так и сделаю.
Она отодвинулась от кровати брата и уже собиралась покинуть его комнату, когда обернулась и добавила:
— Знаешь что? Я думала, что у меня будет такой старший брат, который покажет мне путь. Который стал бы меня вдохновлять, меня направлять…
— А я этого не делаю?
— Да нет, не думаю.
— Ты не знаешь, куда смотреть, Аскель. И все же открою тебе глаза: мир не стоит суеты. Все уже решено, разыграно до нас. Это написано в Книге Древних: судьба каждого уже давно определена; какой смысл дергаться? Я предпочитаю подождать, пока судьба сама упадет мне на коленки. Я вынужден настаивать, сестренка: лучшего наставника, чем я, тебе не найти.
Ошеломленная риторикой брата, Аскель на мгновение потеряла дар речи. Затем сказала:
— Ты позоришь наш род, Кларион. Если чего-нибудь не предприму я, истории нечего будет припомнить о нашем поколении; и что еще хуже — из-за твоей лени и твоей трусости померкнут подвиги наших предков.
Кларион закрыл глаза и устало вздохнул. Слова младшей сестры ранили его, только он ни за что на свете в этом ей бы не признался. Единственно из гордости — ибо иного мужества за ним не водилось.
— Я отправлюсь за трофеем, Кларион. За Черепом Доблести, вдаль отсюда, в долину. Скоро я буду носить его с собой, носить в себе. И я скажу всем на свете, что к этому подвигу ты не имеешь никакого отношения.
— Череп Доблести? Ну иди и убейся, раз у тебя такие развлечения. Но я сомневаюсь, чтобы наши родители тебя отпустили.
Однако Зелана и Форбан приняли просьбу дочери с гордостью (и с оттенком тревоги). Вот уже три десятилетия, как никто из их рода не добывал трофеев, и почти двадцать лет, как никто из них не пускался в столь опасное приключение. Они даже организовали торжественный пир, на который пригласили большинство кланов города Олинзии. Ни один не отказался от приглашения. Аскель не отличалась ни ростом, ни особой силой, но ее железная воля уже возбудила множество разговоров, и прошло слишком много времени с тех пор, как женщина отправлялась в поход. Все время пиршества Кларион держался в стороне; он изображал хмурое безразличие, хотя на самом деле боялся, что сестра при всех отчитает его и в очередной раз высмеет за праздность. Устроившись на естественном балконе над городским форумом, он мрачно размышлял, досадуя на суетность своего народа. За спиной раздались шаги.
— Дуешься, Кларион?
— А, это ты, Галоан. Нет, я не дуюсь: мне скучно.
— Ты мог бы разделить этот момент со всеми нами.
— Мог бы. Если бы захотелось.
— Странное у тебя чувство семьи…
Галоан был одним из лучших друзей Клариона. Они знали друг друга всю жизнь, и в пещерном городе не осталось ни единого уголка, который бы они не обследовали вместе.
Кларион что-то буркнул.
— Что? — переспросил Галоан. — Не понял.
— Послушай, что делает моя сестра — это одно, а что об этом думаю я — совсем другое.
— Если б ты перестал говорить загадками…
— Она воображает, будто станет какой-то героиней, приделав себе на шею трофей.
— А разве не так?
— Для этого ей еще надо вернуться.
— Стало быть, если я правильно понимаю, это твоя забота об ее невредимости привела тебя сюда, подальше от праздника, — сыронизировал Галоан.
— Совершенно бессмысленно. Такой героизм — от него никакой пользы.