Выбрать главу

— Зачем такому маленькому городку настолько огромный вокзал? — я не скрывал удивления. — Здесь бы и небольшой постройки хватило.

— Скоро сам узнаешь, — задумчиво произнес законник. — Да где же он?

— Вокзал? — я не удержался от шутки. — Да вот же, перед нами! Как его можно не заметить?

— Да нет, — отмахнулся шериф. — Таможенник. Джош всегда был пунктуальным.

Мой провожатый так и не появился. В конце концов шериф выругался и, широко шагая, направился к билетной кассе.

— По-моему, я и сам могу оплатить проезд, — заметил я.

— У вас есть деньги?

Я пошарил по карманам:

— Сто долларов. Вы меня не обыскивали, Нелиган вообще не заинтересовался моими карманами.

— Он ворочал совсем другими суммами. Откуда у тебя деньги?

— Выиграл спор, кто лучше летает — я или главный испытатель компании «Кертисс». Ведущий инженер усомнился в моих способностях. Зря.

— В компании «Кертисс» плохие пилоты?

— Я этого не говорил. Не сомневаюсь: они лучшие. Только боятся заглянуть за горизонт, выжать из машины все, на что она способна и даже сверх того. Поэтому-то инженеры не знают полных возможностей собственных творений, а в американских руководствах куча ограничений. Да у нас строевые летчики могут больше ваших испытателей. Для того, кто сумел освоить И-16, все остальные самолеты будут не сложнее велосипеда.

Шериф пожал плечами, но не стал продолжать спор, а подтолкнул меня в сторону кассы.

— Вам куда? — спросил пожилой кассир.

— До Сиэтла.

— На дневной поезд, — вставил шериф.

— Место спальное или сидячее? Первый, второй или третий класс?

— Второй, сидячее, — шериф хлопнул меня по плечу. — Ехать всего шесть часов. Найдешь, на что потратить деньги.

— С вас четыре доллара восемьдесят центов.

Я взял бумажный билет и направился в зал ожидания, в отгороженный закуток где, как мне показалось, было меньше народа.

— Куда⁈ — шериф схватил меня за руку. — Ослеп, что ли? Или по-английски читать не умеешь? Это для «цветных». Табличку не видишь?

И все же я, поймав на себе несколько шокированных взглядов, заглянул в закуток для «людей второго сорта». Простые, грубо обструганные деревянные лавки вместо лакированных скамеек, кран с водой да отхожее место «дырка в полу» лучше всяких слов говорили об истинном отношении к тем, на чьих плечах поднялась Америка.

Молодой негр, увидев законника с револьвером на поясе, шарахнулся в сторону. Но шериф лишь снисходительно посмотрел на темнокожего юношу.

— Знает кошка, чье мясо съела. Все они — потенциальные преступники. Едут в машине латинос и негр. Кто за рулем?

— Не знаю… Белый, наверное?

— Разумеется, белый. Полицейский, ха-ха!

Расизм шерифа возмутил меня до глубины души.

— Я не видел среди бандитов Нелигана ни одного негра.

— Это другой уровень. Сложные схемы не для таких как они, — шериф ткнул пальцем в сторону закутка для «цветных». — Ударить по голове исподтишка, ткнуть ножом на темной улице — это все, на что способны черномазые и латиносы. Пусть себе сидят в загонах и не высовываются. Для их же собственного блага.

Я хотел высказать шерифу все, что думаю и о нем, и о его оголтелом расизме, но по громкой связи объявили прибытие поезда на Сиэтл. Наверное, оно и к лучшему. Ссориться с представителем закона в чужой стране — полный идиотизм.

Мы вышли на перрон. Вместо пыхтения и чавканья паровоза со стороны южной горловины станции послышалось мелодичное курлыканье. Мимо нас, постукивая колесами, проплыл тепловоз — сверкающий, серебристый, обтекаемый. Прямо авиалайнер. Под стать ему были и вагоны. Узкие прямоугольные окошки напоминали самолетные иллюминаторы.

Кондуктор проверил мой билет и разрешил заходить в вагон. Но я пока остался на перроне.

Шериф протянул мне руку на прощание. Я немного поколебался, но все же пожал ее. В конце концов, он не виноват в предрассудках общества. Мы расстались хорошими друзьями. Надеюсь, Джек Прендергаст вспомнит меня когда-нибудь добрым словом.

Поезд оказался чистым, уютным, с мягкими сиденьями. Как-никак, второй класс — что-то вроде нашего купе. Вежливые и опрятные проводники разносили еду и напитки. Один такой молодой человек в отутюженной форме наклонился ко мне и прошептал на ухо:

— Вы же советский летчик, верно? Тот, что перелетел к нам через полюс?

— Откуда вы знаете?

— Газеты читаю. Ваш портрет… вместе с прекрасными летчицами — на первых страницах. Не хотите чаю или кофе?

— Нет, спасибо.

— Тогда я скажу вам вот что: в хвосте поезда есть вагон со стеклянным куполом. Вы можете пойти туда и наслаждаться прекрасными видами. Уверен: в России такого нет. Вы получите ни с чем не сравнимое наслаждение.