Некогда ломкий, голос юнца устоялся за то время, пока Нади не было в Шуме. Окреп, обрел густоту, ровность. Но не приобрел иронической мягкости и мягкой иронии звучания.
Узкое лицо с острым носом стало чуть шире, еще сильнее обветрилось.
Светло-карие глаза под опушкой белесых ресниц красивы особенным выражением: полная личная искренность и желание верить людям на слово!
Милый юноша – очаровательный и наивный!..
Неожиданно для себя, Надя заговорила, копируя манеру речи Ткэ-Сэйроса, – вероятно, перенятую им от Фай, когда та бывала в наилучшем расположении духа, – Надя заговорила с партнером по танцу ласкающе-ироническим языком.
Ее голос звучал мягко, тягуче, проникновенно, но краткие миги насмешки придавали ему пикантную искристость.
– Очарована вашими объятьями... – нашептывала Надя юному танцору. – Несравненное удовольствие танцевать в паре со столь учтивым кавалером!.. Однако... Вам не кажется, кольтэ Мозли, что ваша рука несколько отдалилась от моей талии?.. Хотя талия и без того занижена... Но, чувствуется, вы желаете опустить ее еще на пару ладоней!..
Посочувствуем кольтэ Мозли!
Если до танца юноша просто любовался Надиной свежестью и красотой, то теперь – вдыхая одуряющий аромат роз; ощущая под рукой пухленькую плоть, недоступную в полной мере из-за шершавой парчи; видя порозовевшую грудь с едва прикрытыми тканью сосцами; созерцая нежное личико, изысканно оправленное в арселе-сердце, – о! – теперь наш ловкий рыцарь без страха и упрека тайно познавал и страх, и упрек.
Он не мог выпустить из рук прелестницу-попаданку! Кольтэ Мозли боялся утратить ощущение полного блаженства, впервые в жизни познаваемое им.
Его пугала горькая мысль: невозможно удержать Надю подле себя навечно!
И едким упреком саднило сердце из-за подлости, которую он мог бы совершить по отношению к архитектору-воину. Из-за подлости, которую кольтэ Мозли уже не просто мог бы, но – отчаянно желал совершить!..
Ткэ-Сэйрос сражается за родину. А я здесь пытаюсь всеми силами обольстить деву его сердца. И, хотя пока никто еще этого не понял, но сам в себе я уже уверен: если смогу – я сделаю это, я отниму у бедняги Сэйри его любовь!..
Но кольтэ Мозли ошибался, полагая, что никто не разгадал его намерения.
Ранняя юность почти всегда столь поглощена личными чувствами и мыслями, что совершенно не способна замечать истинное положение дел.
Для Фай, которая с виду была полностью поглощена танцем и флиртом с напарником – с отцом ее дочери, любящим фею и поныне, – Фай подмечала всё!
Только Мэлси, пожалуй, смогла бы заподозрить, что безмятежное выражение лица феи скрывает десятки наблюдений, десятки мыслей и планов. Но Мэлси была далеко.
Фай подмечала улыбки, взгляды, прикосновения танцующих. Она впускала в хранилища памяти обрывки случайных фраз и внезапных смешков.
Что нового узнала чудесница, кружа по огромной зале в блаженствующей толпе?
О, многое!..
– Фай, родная! Ты неотразима – в золотом!.. – Кольтэ Сэрлих пытался утопить любимую в янтарно-медовом взоре. – Если она вернется, мне необходимо будет сразу принять решение... Ты или она?.. Выбор за меня делать тебе, богиня!.. Я абсолютно переменился. Годы учат даже тех, кто того не желает!.. Позволь начать всё – с самого начала!.. Ты помнишь, родная, тот первый далекий апрель?..
Чудесница оглаживала своего рыцаря солнечным взором – и лицо, и торс, и бедра. Кольтэ Сэрлих чувствовал: он теряет голову! Точно так же, как в далекой юности, когда он впервые танцевал с феей на балу Окейсра.
Чудесница мурлыкала уклончиво:
– Дело еще не решилось... Стоит ли нам спешить?.. Победить черного мага – вот наша главная цель... Если бедная дева проснется – ее надобно долго лечить... И – милый, родной мой Сэрлих! – я все-таки не молодею... А ты – о, хитрец! – самовлюблен и неверен... Как прежде...
Что ж, Фай не зря упомянула неверность! Кольтэ Сэрлих, всегда готовый отдать жизнь за любовь, не мог, однако, отречься ради вечной любви от случайных порывов страсти.
И пусть он лжет сам себе в опьянении бала! Фею – не обмануть!..
Она видит не только то, что ее бывший любовник нисколько не изменился.
Чудесница запоминает, небрежно оглядывая толпу: кто и с кем водит дружбу, кто на кого бросает косой недобрый взгляд.
И – вон, те счастливцы – четыре пары! – не годятся для поручений на ближайшее время. Недавно родившаяся любовь ослабляет разум, тем более – у молодых.