— Рискованно, — вставил слово Зубери. — Такие два дня трясутся, а потом бегут в родной дом с повинной.
— Тогда нужно будет сначала заставить его написать письмо домой, дескать, он хочет попытаться пожить сам и сконцентрироваться на учёбе, а затем убить и…
— Убивать мы никого не будем, Ли Су, — покачал головой Агнар. — Да и кто согласится писать такие письма. Время уже не то. Сосунки, вроде тех, кто идёт учиться в лекарский центр, ничего не боятся.
— Написать письмо смогу и я, — сказал Кир. — Мне бы только увидеть, как он пишет.
— Грим же сделает остальное, — поддержала Мария. — Я так раскрашу Кира, будто его ужалила ядовитая лесная оса или далуанский муравей. Даже родная мать его не узнает.
— Тогда остаётся вопрос, куда мы денем настоящего ученика?
— Предлагаю хорошенько напоить и… найти настоящую лесную осу или… как ты там сказала, муравья. Мы оставим его здесь, вроде как уродливого пьяницу-поклонника. Никто даже и не поймёт, что он наш пленник. Главное не забывать подливать спиртное.
Мысль отряду не больно понравилось, но иных идей не было. Город они знали плохо, как и местных. Доверить кому-то пленника за плату они не могли, да и лишних жертв не хотели.
— Хорошо. Тогда стеречь беднягу поручаю либо Камо, либо Зубери. Можете меняться, но вдвоём в город не выходите. Мы с Ли Су пойдём на разведку в Дома развлечений, а Мария с Киром отправятся по трактирам продавать рецепт. При этом владельцем рецепта будет именно Мария. Слышишь Кир? Ты будешь лишь её «сопровождать». Избегай лишнего внимания.
Отряд распределил роли и разбрёлся по углам в ожидании утра.
Прежде чем выйти из трактира, Агнар дал указание близнецам на случай, если в таверну придёт патрульный:
«Пусть с ним «говорит» Камо».
Оценив шутку, Зубери усмехнулся и проводил северянина пожеланием удачи.
Глава 10
— Перед тем, как идти к владельцам трактиров, нужно приодеться, — заметила Мария, критично осмотрев одежду Кира и свою в отражении ближайшей торговой лавки. — Мы не должны быть похожи на бродяг, иначе местные отнесутся к нам не серьёзно. А ещё, мне стоит почаще использовать прежний акцент.
— Ты ведь отсюда, верно? — спросил Кир, когда они направились в сторону зазывал. Юркие пройдохи с хитрыми взглядами приглашали любого желающего взглянуть на вещицы нанимателя. Те же торговцы, у кого дела шли получше, для этих целей заручались помощью красавиц из Дома удовольствия.
Мария замялась, от всей её фигуры сквозило скованностью и неуверенностью, которую Кир прежде не замечал.
— Да, здесь моя семья, — сдержанно ответила она.
Решив отсечь причину связанную конкретно с ним, Кир уточнил:
— Между нами ведь нет обид?
Мария быстро повернулась. Удивлённым и одновременно взволнованным взглядом человека, будто только что пробудившегося ото сна, она посмотрела на Кира и виновато улыбнулась.
— Нет, конечно. Не обращай внимания. Это… личное, ты здесь совершенно ни при чём.
Кир не стал давить, надеясь, что правда, рано или поздно, откроется ему сама.
Липкий пар «подвала» Синего города и рядом не стоял с купающимся в солнечном свете торговым этажом. Здесь можно было приобрести множество товаров, однако не все отличались хорошим качеством. Многое из того, что лежало на прилавках, едва ли могло пригодиться в быту. Синий город брал разнообразием, а не практичностью.
Пройтись по улице, не зацепив тент или торговую палатку, было невозможно. Цветастые рекламные вывески, мерцающие экраны, навязчиво убедительные громкоговорители и усталые вздохи паровых установок, от которых питались все технические чудеса, — мучительным оркестром прибивали прохожих к торговым рядам.
Реклама взяла штурмом и небо: то тут, то там пролетали мелкие дирижабли с длинными языками разрисованных тряпиц, призывы на которых давали понять всякому смотрящему, что рыба у торговца Сипенжи дешевле и крупнее, а женские шляпки у мадам Сии намного краше, чем у конкуренток.
Изобилие на прилавках никак не вязалось с картиной, увиденной Киром в замусоренной пустоши.
— Здесь столько одежды и еды, — задумчиво заметил он едва слышно. — А за пределами города люди мрут от голода и холода.
— В Далу каждый сам за себя, — равнодушно отозвалась Мария, продираясь вперёд и подталкивая зазевавшихся прохожих. Взгляд её то и дело падал на хорошенькие платья и строгие костюмы. — На ближнего здесь плевать. Пока этих торгашей горе не коснётся, они и не вспомнят о земляках. Да и погляди на них, здесь сплошь мелочь. Крупные «игроки» сидят намного выше. Там, ближе к наместнику, ряды побогаче, а улицы шире. Вся челядь отсюда рвётся туда, не понимая, что за них уже всё решили.
— Вы с Агнаром неплохо знаете город. Как долго ты здесь прожила?
— Тринадцать лет.
— А потом перебралась к дяде? — вспомнил Кир давний разговор, чем приятно удивил Марию.
— Да, так и есть.
— Так что же заставило тебя покинуть город?
— А вот это, как я и сказала, личное. Не будем. Что-то тут дороговато всё. Идём, по-моему, там я видела нечто сносное и по хорошей цене.
***
Путь Агнара и Ли Су шёл через жилой район к рабочим заводам на краю отвесной скалы. За складами и механизмами высилось довольно крупное здание местного публичного дома. Подобные заведения всячески очернялись в высшем свете, но этот же «высший свет» был здесь не последним клиентом. Дабы не будоражить тонкую натуру супруг из знатных домов, дом увеселения скрывался за промышленными трубами и коммуникационными цепями заводов и цехов по пошиву одежды.
Агнара на входе пристально осмотрел вышибала, а вот на Ли Су тут же накинулась стая продажных женщин с раскрашенными лицами и полуголыми телами. В душной гостиной с приглушённым светом электрических ламп царила атмосфера расслабляющего хаоса. Дамы лёгкого поведения щеголяли из угла в угол, демонстрируя всё ещё весьма упругие прелести, молодые официанты разносили напитки, надсмотрщицы следили за тем, чтобы развлечения не выходили за рамки закона.
— Как же тут накурено, — скривился Агнар, проходя через облако дурманящего табака. — Отвратительный запах.
— Словно ты никогда золотушку не пробовал, — усмехнулся Ли Су.
— Я предпочитаю крепкие напитки, а не травы.
Ли Су, отвязавшись от последней парочки девиц, деловито осмотрелся. Одна из надсмотрщиц уже обратила на гостей внимание и шла навстречу.
— Думаю, нам нужно разделиться, — предложил Ли Су. — Походи, поброди. Может, и девочку захочешь снять.
— Ну да, конечно. У нас денег нет, а мне девочку снимать. Вот устроим Кира в центр, тогда и посмотрим.
Ли Су пхнул Агнара в бок, поняв, что северянин язвит в ответ на шутку. Оно и верно, за долгие годы совместной службы стало ясно — их главный совсем другой породы. Для Агнара долг и ответственность выше плотских утех.
— Хорошо, ты иди к надсмотрщице, а я, так и быть, поброжу, может, чего дельного услышу. Но запомни, Ли Су, если что-то пойдёт не так, в трактир вернёмся порознь.
— Не ищи меня, — добавил северянин и ушёл в сторону, скрывшись за очередной туманной завесой.
Ли Су же встретил надсмотрщицу открытой улыбкой и игривым взглядом. Порода этой женщины не шла ни в какое сравнение с представительницами древнейшей профессии. Молодая дама держалась гордо, словно обладательница благородных кровей. Она слегка поклонилась Ли Су, подтянув расшитое серебряной нитью чёрное платье.
— Могу ли я помочь гостям нашего Дома? — приятным грудным голосом поинтересовалась она.
— Да, я ищу приятелей. Они недавно поступили на обучение в лекарский центр. Не видели таких?
Женщина едва подняла уголки губ в снисходительном жесте и отрицательно покачала головой:
— Здесь не принято распространятся о должностях и профессиях. Желаете экскурсию?
Надсмотрщица говорила так плавно и нараспев, что Ли Су, околдованный её присутствием, попросил повторить вопрос.