Возле ворот сидели и мужчины, чьи руки были сплошь изъедены мозолями, а за поясом торчал свёрток из рабочих инструментов; и женщины с тощими детьми на руках; и одинокие подростки, чьи головы сплошь покрывали вши.
Стражник продолжал:
— Я вот считаю, что зря наместник возится с этим сбродом. Вместо того, чтобы искать хорошую работу, они сидят здесь и клянчат еду. Я вот не клянчу, а честно тружусь в армии.
— Вы тоже родились на уровне бедняков? — с надеждой в голосе уточнила Мария.
— Что вы! Упаси Вселенная! Нет. Я родился на торговом. Мать у меня держит несколько продовольственных палаток, а отец трудится в охране Дома Управления.
— Но я всего сам добился. Вы не думайте. Папа только купил мне обмундирование и отправил к другу из патрульных.
— Ясно.
— А у кого-то не было мам с палатками и друзей среди патрульных, — шепнул Ли Су, так, чтобы его услышала только Мария. На что девушка согласно кивнула.
За воротами открылся прекраснейший сад, где росли яблони, персики и груши. Резные лавки скрывались под навесами из зелени и цветов. Фонтаны били разноцветными струями, окропляя бортики фиолетовыми, жёлтыми и синими красками.
— Нам сюда, — стражник указал на ход с боку, уводящий гостей в какие-то подвальные помещения. — Так а когда точно подойдёт шестой человек? Я должен сообщить охране на входе, чтобы его пропустили.
— В ближайшее время, он только договорится с извозчиком, нам ведь ещё в другой город успеть нужно. Да и пропуск у него есть — патрульный передал.
Стражника ответ не устроил.
— Хорошо бы ему поторопиться, иначе от начальника прилетит и вам и мне. Выступление ваше будет третьим по счёту, надеюсь, выйдете в полном составе.
Мария кивнула и тотчас обернулась, словно надеялась увидеть за оградой спешащего Кира.
***
Уже на подходе к тропе, ведущей к жилью наместника, Кир почувствовал неладное. Инстинкт имитатора подсказывал, что некто позади в точности повторяет его путь. И хотя преследователь ловко укрывался в тени зданий, Кир знал, что он там.
Завернув в один из переулков и протиснувшись меж двух жилых домов зажиточных торговцев, Кир быстро скинул с себя одежду Ханду и бросил в мусорный бак, а украденное добро из Лекарского центра с пропуском в дом наместника аккуратно сложил в сумку.
Стерев с лица грим, Кир выскочил с другой стороны переулка и затерялся среди прохожих. Щёки его пылали от адреналина, в горле пересохло. Груз ответственности навалился с новой силой. Если ему не удастся обмануть преследователей, он подвергнет отряд опасности. В то же время он не мог не явиться на праздник — возникли бы подозрения. Лишь одно обстоятельство придавало сил: важное знание о болезни получено, а значит, задание наполовину выполнено.
Дорогу найти было не сложно: дом наместника сиял в лучах солнца, увенчивая жилые кварталы аристократов. Охранников здесь прибавилось: держатели предприятий опасались тех, кто жил ниже, и заразу, которую они могли принести с собой. За каждым неподобающе одетым прохожим следили в оба глаза. Кир не стал исключением. Его спасал только пропуск, который он успел показать раза четыре.
На воротах тоже не задавали лишних вопросов и уже спустя пять минут Кир встретился с отрядом Агнара.
— Слава Вселенной, — выдохнула Мария, стоило Киру появиться на пороге коморки, в которой их оставили дожидаться выхода на сцену.
— Удалось? — с надеждой спросил Ли Су.
— Да, — улыбнулся Кир. — Знание у меня. Стоит ли мне показать процесс кому-нибудь из вас, чтобы в случае моей гибели миссия завершилась успешно?
Мария и Ли Су потемнели, Агнар же по-отечески хлопнул имитатора по плечу:
— Мы сделаем всё, чтобы этого не произошло. Даже если придётся пожертвовать собой.
— Я не согласен, — возразил Кир. — Не хочу, чтобы кто-то погиб из-за меня.
— Боюсь, друг, не тебе решать, — отозвался Ли Су. — Ладно, давайте готовиться. Скоро наш выход.
Подхалимы наместника устроили поистине грандиозный праздник. Невероятно дорогие подарки поражали порой безвкусицей, а порой своей исключительной бесполезностью. Но каждой новой статуэтке или дорогим кожаным ремням с гравировками улыбались лишь родственники хозяина дома, сам же он одаривал присутствующих холодным спокойствием и немногословностью.
Выходя на сцену Кир ожидал увидеть разожравшегося чиновника, укутанного в золотые одежды — именно так выглядели руководители на карикатурах в Лиенмоу, которые распространяли в родной деревне, — но перед ним предстал жилистый военный с короткими седыми волосами и широкими скулами, желваки на которых ходили ходуном. Складывалось впечатление, что он не доволен происходящим и готов хоть сейчас заколоть гостей без суда и следствия.
— Мой дорогой и уважаемый тесть, — вступил командующий, поднимаясь со своего места. — Представляю вам лучший музыкальный секстет, который я когда-либо встречал. С их творчеством я познакомился недавно и был поражён мастерством исполнения композиций. Зная, дорогой тесть, как вы любите слушать музыку, я пригласил эти таланты сюда, на ваш праздник.
Ни один мускул на лице наместника не дрогнул, но это не смутило командующего, он лишь кивнул Киру, требуя начинать игру.
Все шестеро переглянулись, словно давая негласный обет друг другу, что не подведут. Мария и Кир сели рядом; перед ними, лицом к публике, расположился Ли Су. К нему тотчас устремились вожделеющие взгляды благородных дам и злобные — их мужей. Братья Камо и Зубери сели по бокам от Кира и Марии. Агнар занял место рядом с Ли Су.
Трапезная замерла, даже самые обжорливые гости прекратили греметь бокалами и столовыми приборами. Видимо боялись помешать наместнику оценить музыкальное произведение. Прислуга выключила часть освещения, а разносчики перестали сновать перед гостями.
Кир ещё раз взглянул на Агнара, затем на Ли Су, который уже натянул пальцами тетиву смычка.
— Начинаем, — тихо произнёс он.
Как и в прошлые разы, первым вступил Ли Су со своей чарующей и тягучей мелодией. Женщины за ближайшими столами, невзирая на недовольство мужей, ахнули. За Ли Су осторожно вступил Камо. Его игру присутствующие встретили с удивлением: никто не ожидал услышать столь утончённые звуки от калимбы чернокожего здоровяка. Следом, давая обрести произведению ритм, заиграл Зубери. Синхронно вступили Мария и Кир. Звучание их бамбуковых флейт переплеталось между собой и добавляло произведению глубины. И вот, в какой-то момент вступил Агнар. Старый воин готовился не напрасно. Бубен стал неотъемлемой частью композиции, которая, казалось, зачаровала почти всех присутствующих.
Кир следил за настроениями в трапезной. Перебегая взглядом по высшим чинам, их жёнам и приглашённым танцовщицам, он вдруг заметил знакомую ему фигуру — наёмника со шрамом на щеке и повязкой на глазу.
***
Одда в трапезную наместника пропустил Чензо, который входил в охранный отряд.
— Меня сюда специально отобрали, — хвастался Чензо. — За особые заслуги. После таких вечеров хорошо платят.
Одд почти не слушал его, переживая, что упустил ученика на одной из улиц. Он помнил, как тот скользнул в переулок, а после пропал. Лишь парочка влюблённых шагала по тротуару, несколько рабочих заносили товар в бакалейную лавку, а двое невзрачных прохожих, напоминавших писарей из нотариальной конторы, шли по своим делам. Невзирая на провал, Одд решил-таки добраться до дома наместника и поискать толстяка здесь.
Когда началось музыкальное представление, Одд без особой надежды взглянул на музыкантов. Та же девица, с которой он говорил в «Теодоре». Постойте! Та же девица! А её спутники? Одд внимательно осмотрел каждого. Да среди них Агнар! Злая улыбка сама собой расползлась на устах наёмника. Вот только толстяка поблизости нет. Но что же это? Музыкант с дудкой. Знакомая одежда и причёска. Вселенная подери, да это же писарь с улицы! Чего бы ему делать здесь? Таких совпадений не бывает. Имитатор!