Выбрать главу

– С удовольствием, – я чуть наклонила голову. – И послушаю ваши чудесные рассказы о странствиях. Вот вам идея - запишите все свои истории и распорядитесь сделать несколько экземпляров книги, таким образом, ваши рассказы получат шанс сохраниться для потомков даже спустя века.

Бош-и от удивления раскрыл рот.

– А это идея, сестренка! И почему ты у меня такая умная.

Принц вдруг наклонился и поцеловал меня в макушку. Я шутливо оттолкнула его и засмеялась.

– Если бы вас сейчас увидели, то меня бы наказали, вы же знаете! – пожурила я его.

Бош-и помрачнел.

Глава 61.

– Я еще не встречался с Хё, но слухи о его состоянии дошли до меня.

Я опустила взгляд. Обсуждать здоровье императора также запрещалось, хотя Бош-и я могла доверять. И все же… Жизнь во дворце сделала меня другой. Вместо сплетен я лишь молчала, разглядывая узоры на ковре.

– Может быть его высочество желает чаю? – вскинула я голову.

– Непременно! Давайте выпьем чаю. Кстати, четвертый брат в какой из комнат остановился?

Вопрос Бош-и меня ошарашил.

– Ч…четвертый брат? – я не смогла вымолвить с первого раза. – Значит, он тоже приехал.

Бош-и понял, что сказал что-то не то, и замялся.

– Я всего лишь предположил. Точно не знаю!

Если четвертый брат приехал, значит, он не не удосужился навестить меня. Неужели за два года он и правда забыл обо мне?

Я поклонилась принцу.

– Мне не было известно, что четвертый брат тоже будет здесь. Не могу ответить на ваш вопрос. Чай будет вскоре подан.

– Хорошо, сестренка. – расстроено ответил Бош-и. – Я буду ждать.

***

То, что Лю Чинг тоже приехал во дворец, я узнала от Ши. Также с ее помощью я узнала, что целый день он не выходил из своей комнаты, купальные процедуры проводил в одной из нижних банных комнат, предназначенных для гостей, пищу принимал в своей спальне.

Неужели он специально избегает меня? Что это могло значить? Либо он меня все еще любит и не хочет видеть как можно дольше, чтобы не дать чувствам вспыхнуть вновь. Либо… второй вариант вводил меня в грусть, но все же могло статься и так, что Чинг разлюбил меня окончательно и не хочет даже видеть.

Зная, что он где-то рядом во дворце, я мучилась еще больше, чем все эти два года. Мне ужасно хотелось увидеть четвертого принца, хотя бы мельком взглянуть на него, пусть он меня игнорирует, но я ничего не могла поделать со своим сердцем и мыслями.

Вечером все братья собрались на аудиенцию у императора и личный евнух императора Бёнчхоль велел мне принести чай. Я не осмелилась просить переложить эту обязанность на одну из служанок, ведь как никак я была личной служанкой Хё, да еще и хозяйкой Чайного Домика. Тут не отвертеться, хотя видеть всех братьев в одной комнате и встретиться с ними взглядами мне не хотелось, ведь там будет еще и восьмой принц Лю Рель, которого я часто видела мимоходом во дворце, однако, он всегда отворачивался от меня.

Держа поднос с сервизом, я остановилась на мгновение перед тронным залом, ожидая пока стража распахнет двери, и глубоко вздохнула, повторяя себе как мантру: "я хозяйка Чайного Домика, сейчас я исполню свои обязанности, как мне подобает, после чего покину тронный зал и выдохну."

Двери растворили и количество золотого цвета ослепило меня. Император Хё распорядился завесить тронный зал палантинами с изображением фениксов и драконов, отгоняющих злых духов. Вокруг трона стояли множество кувшинов с сухоцветами, также служащих защитой от демонов, некоторые из них все еще дымились, что создавало небольшую, но плотную завесу дыма под самым потолком.

Император Хё сидел на троне и постукивал в бубен, издающий глухие монотонные звуки. Остальные братья и некоторые из самых важных советников сидели полукругом на атласных подушечках и внимательно следили за императором. Сразу же я нашла взглядом четвертого принца. Он сидел спиной ко мне, но я сразу узнала его ровные плечи и прямую, горделивую осанку.

Даже под широким темным ханбоком угадывалась тонкая талия, кажется, он похудел. Черные длинные волосы красиво лежали по плечам, чуть присобранные заколкой. Восьмой принц Лю Рель сидел в анфас ко мне. Он был одет в серебристое платье, подпоясанное широким кушаком.

Рель мельком взглянул на меня и я опустила голову как можно ниже, думая лишь о том, чтобы не встретиться взглядами с Чингом. Только не сейчас - если рука дрогнет и я пролью чай, Хё непременно покарает меня. Однако, император находился далеко отсюда разумом, по-прежнему монотонно постукивая в барабан и смотря в никуда.