Сейчас была ночь, поэтому я решила остаться до утра, после чего вернуться во дворец. В первый раз я увидела принца без верхней рубашки - рана все еще требовала постоянной перевязки. Он спал на животе, устроившись левой щекой на атласной подушке. Я не могла не удивиться тому, какое же количество шрамов покрывало его спину и руки. Некоторые шрамы были результатом драк и сражений, а другие - три в ряд - оставлены дикими животными.
Наверное, юный Лю Чинг получил их в тот момент, когда был брошен в яму с волками на верную погибель, но в итоге выжил. Поддавшись искушению, я осторожно, еле касаясь, провела подушечками пальцев по шрамам, боясь разбудить принца. Но он, ослабленный болезнью, крепко спал.
Я села рядом, облокотившись о перегородку и долго рассматривала его спину и красивые черные волосы, собранные сейчас в тугой пучок. Несколько прядей выбились и упали на плечи, что заставило меня поправить их, от чего плечи принца вздрогнули. Он что-то сказал сквозь сон и мне показалось, что это мое имя. Вздохнув, я прикрыла глаза и сама не заметила, как уснула.
***
Он сидел и спокойно рассматривал меня в утреннем предрассветном мареве, еле-еле проникающим через крохотное окошко. Сперва я даже подумала, что это сон, настолько его лицо было сейчас наполнено нежностью ко мне.
– Принц… – прошептала я еле слышно. В этом сне не было места громким звукам, даже молния здесь била бы беззвучно, в такт биения сердца.
– Зачем ты здесь? – поняв, что я проснулась, Чинг вновь натянул маску безразличия и отодвинулся.
– Я.. я переживала за тебя, – жалобно пискнула я.
Значит, опять ошиблась? Иначе стал бы он меня так мучить? Что, если акт спасения был лишь внезапным неподотчетным порывом? Разве он не попытался бы спасти от стрелы своего брата или близкого друга? Почему я решила, что именно я самая достойная!
От мучительных мыслей во мне поднялась волна гнева. Видя, что Лю Чинг поднялся и пошел к выходу из комнаты, вновь оставляя меня одну, я поднялась и резко спросила:
– Четвертый принц Лю Чинг, вы прямо сейчас же дадите мне ответ!
Это подействовало. Он остановился и замер, по-прежнему не поворачиваясь ко мне. Я сглотнула.
– Принц, – сказала я уже мягче. – Я прошу дать мне ответ здесь и прямо сейчас. Если вы скажете, чтобы я ушла - я уйду и больше никогда вас не потревожу. Я вас полюбила. Неужели вы думали, что я вас не полюблю, после того как вы, отвернувшись от всех, стали на мою сторону во время казни наложницы Вон? Или после того, как защитили меня от стрелы? Теперь я хочу знать, ваши чувства действительно ко мне остыли? Если так - значит я более не должна упрашивать вас остаться со мной. Вы… все… еще… любите меня?
Глава 63.
На последних словах мой голос внезапно вздрогнул и немного охрип, но я сказала то, что должна была.
Его молчание, казалось, длилось целую вечность. Он размышлял, наклонив голову и я видела его тонкую красивую шею, спину, полную шрамов, и думала о том, что такой человек никогда не будет со мной, ведь он будущий император. Разве могла я хотя бы надеяться, что он захочет остаться с недостойной?.
Вдруг Лю Чинг быстро развернулся, в два прыжка подбежал ко мне и нежно притянул к себе. В последний момент перед тем как наши уста сомкнулись, я увидела нежный, полный страсти, взгляд, обращенный на меня. Он был таким резким, напористым и упорным, что в первую секунду я растерялась, но после того, как почувствовала вкус его губ, обняла и еще крепче прижала к себе.
Этот рассвет принадлежал только нам двоим, после чего мы еще долго лежали рядом в тишине,
***
Если вы когда-нибудь спросите меня о том, знаю ли я, что такое счастье... О да, определенно знаю. Несмотря на то, что с первыми лучами солнца мне пришлось вернуться во дворец, моя душа пела от счастья и мне все было нипочем. Лю Чинг вернулся во дворец, несмотря на запрет императора.
Дело в том, что той же ночью, Хё совсем слег. Дело было так: личный евнух императора посреди ночи вызвал придворного лекаря, а когда тот пришел, то нашел Хё, забившегося в самый угол королевской спальни и вопящего о том, что он видит мертвого десятого брата и его жену. Император на полном серьезе утверждал, что привидения просят помочь им выйти из дворца и не дают ни минуты покоя.
После того, как лекарь дал успокоительного настоя императору, тот немного поспал, но вскоре вновь проснулся с криками от того, что теперь к нему пожаловал сам покойный император Тэ Ун и читает лекции о том, что Хё ведет неправильную государственную политику. Под утро измученный император выбился из сил и впал в прострацию, из которой до сих пор не вышел. Теперь он только лежал на своем спальном месте и не узнавал никого, тем более не помнил об обязанностях, возложенных на него, стал тихим и смирным.