Выбрать главу

– Ты уже знаешь, к кому именно? – заинтересованно спросил четвертый принц.

– Пока нет, – пожала я плечами. – Но думаю к той, что находится далеко от дворца, ведь его величество зол на меня. Но разве стоит об этом сейчас заботиться. Посмотрите, какая вокруг чудесная весна!

Глава 28.

Я немного отвернулась и вдохнула воздух полной грудью. Мне и правда не хотелось портить себе настроение разговорами о будущем, слишком много в последнее время я лишь думаю о том, что меня ждет, совсем забывая о настоящем.

Четвертый принц рассеянно поглядел по сторонам, но его взгляд тут же вернулся ко мне.

– Вас должно это беспокоить, хотя бы по той причине, что попав в служанки, вы лишаетесь права передвигаться, куда вам хочется, а также выходить замуж. Только по личному разрешению самого императора, а он теперь к вам не благосклонен, как вы и сами заметили.

– Милый принц! – несколько фамильярно обратилась я к нему. – Главное - мне удалось воплотить задуманное: я избежала ужасной участи быть женой Мисахына. С остальным уж как-нибудь разберусь. Меня не так-то легко сломать, а?!

Я сжала ладонь в кулачок, показывая, что я кремень, но Лю Чинг, кажется, не понял, что я имела ввиду, и я опустила ее обратно. Взгляд принца упал на перевязанную руку. Он аккуратно подхватил ее и теперь рассматривал повязку, проведя по ней пальцем.

– Что же, такова твоя плата за свободу, – сказал он.

– Да. И я буду готова понести наказание и искуплю свою вину, – парировала я, глядя гордо и прямо в глаза четвертого принца.

Затем мы отправились дальше и еще гуляли по пока что голому саду, рассматривая набухающие почки на деревьях.

– Госпожа! Госпожа Ми Юн! – ко мне неслась со всех ног одна из молодых служанок, приставленных ко мне во дворце, когда мы уже собирались возвращаться обратно.

Я в испуге обернулась:

– Что случилось? Император идет? – я уже приподняла полог ханбока, чтобы со всех ног бежать прятаться, но служанка сказала.

– Нет-нет, просто за вами пришли из Чайного Домика. Теперь вы принадлежите этому дому и вам нужно выполнять его распоряжения.

Я взглянула на четвертого принца и сказала служанке:

– Хорошо, ступай, только не зови меня больше госпожой.

Служанка быстро поклонилась и склонившись еще раз перед принцем, отправилась обратно.

– Что же, – произнесла медленно я. – Вот и определилась моя судьба. Но почему Чайный Домик?

– Наложница Вон - хороший человек, – сказал вдруг Лю Чинг. – Насколько хорошим можно оставаться, живя при дворце. Вероятно, ты либо насолила ей, либо она проявила к тебе благосклонность.

Я лишь вздохнула, думая о том, что она была не слишком ко мне добра.

– Остается дело за малым - выяснить, в чем же дело, – резюмировала я

– Да, – четвертый принц приподнял уголки губ и холодно, в своей манере, взглянул на меня. – Ты же хотела свободы. Теперь ты вынуждена будешь подавать чай мужчинам из придворного числа. Впрочем, это не самый плохой вариант, хотя бы потому что ты останешься при дворце и мы сможем видеться.

После этих слов, он, не оглядываясь, пошел вперед, а я поплелась вслед за ним, размышляя о том, какой же подарочек приготовила мне теперь судьба. Лишь спустя некоторое время до меня дошел смысл его слов - он был рад тому, что будет видеть меня чаще.

***

Впервые после того, как я попала в эту эпоху, я вынуждена была прислуживать другим людям. Я и раньше задумывалась об этом и благодарила судьбу за то, что не очнулась какой-нибудь рабыней, у которых не было даже шанса покинуть дом своего хозяина, где они жили, не говоря о нормальной пище. Но теперь я опустилась на ступень ниже, а значит, здесь все будет иначе и пора бы мне к этому начать привыкать.

Наложница Вон встретила меня холодно. Без единого слова она проводила меня в самый низ, где лежали в ряд циновки, указала мне мое место в самом ближнем углу у двери. Выше этажом жили младшие наложницы Чайного Домика, которые выполняли поручения госпожи Вон. Комната хозяйки располагалась на том же этаже, но отдельно. Всё служанки Чайного Домика носили одинаковые темно-желтые платья в мелкий синий горох, перевязанные на поясе широкими чёрными лентами.

В первый же день Вон вызвала меня к себе в кабинет.

– Что ты умеешь делать? Наносить краску на лицо? Заваривать чай? Снадобья? Я слышала, это ты придумала рецепт мыла, – принялась расспрашивать с энтузиазмом госпожа Вон.

Я поклонилась и ответила.

– Да, всё правильно! Именно в этом я и хороша. Я смогу быть вам полезна.

Наложница приподняла бровь и усмехнулась:

– Ты новенькая, и у меня для тебя найдется множество поручений. Пока ты не зарекомендуешь себя, у тебя не будет доступа к травам и растениям. И не надейся на то, что я буду к тебе благосклонна. Сегодня я не буду тебя слишком нагружать, чтобы ты как следует отдохнула. А завтра с самого утра приступишь к выполнению своих обязанностей.