Выбрать главу

– Не каждый способен любоваться природой. Смотрите, там! – воскликнула я, увидев островок, уходящий прямо в воду, и юркнула туда. За камышами открывался еще лучший вид на воду, а из-за уединенности островка казалось, что вокруг совсем ничего нет - ни дворца, ни слуг, ни императора. Лишь тихое озеро и расцветающая весна.

– Здесь невероятно красиво! – сказал я Чингу, когда он встал возле меня, вглядываясь в гладь озера Двух солнц.

На самом краю островка мы оказались прямо под сенью старой ивы, еще не успевшей обрасти зеленой листвой, зато здесь росло большое количество разноцветной Болотной Кашки, которая цвела почти круглый год. Глаз радовался, смотря на такую красоту.

Четвертый принц осмотрелся, а затем удовлетворенно хмыкнул, словно увидел это в первый раз

– А знаете, вы не всего ведаете, принц, – я подняла камешек и сейчас целилась в воду, краем глаза наблюдая за Чингом.

Принц вопросительно уставился на меня, а я кинула камень как можно дальше. Тот булькнул и ушел на дно, образовав много кругов на воде.

– Я не одинока. Ведь у меня есть вы, – я указала пальцем на принца на него и засмеялась. – Вы мой друг. А я есть у вас.

Лю Чинг поднял тоже камешек и бросил его в воду, наблюдая за расходящимися кругами, которые сталкивались с рябью, образованной “моим” камешком.

Затем он хмыкнул и пошёл к дорожке, бросив напоследок:

– После того как во дворце появилась одна сумасбродная девушка, жизнь здесь явно приобрела смысл.

***

Жизнь в Чайном домике наполнила жизнь заботами. Наложница Вон совершенно не жалела меня, заставляя учить многочисленные рецепты и читать многотомные книги признанных лекарей, кроме того каждый день добавлялось физической работы. Оказалось, жизнь в эпоху Сеонга была довольно трудна из-за отсутствия каких-либо бытовых вещей.

Приходилось делать все собственноручно - начиная от ежедневной помывки пола и заканчивая поливом цветов в садах. После посещения каждого гостя в комнате наводился порядок - нужно было собрать цветы в купальне, заменить их свежими, постирать льняные утиральники, протереть полы. В общем, дел было невпроворот, а заставлять ждать королевскую семью и придворную знать было нельзя.

В один из дней наложница Вон увидев, что я сижу без дела, отправила меня поливать цветы. Эта, казалось бы, простая работа отняла у меня много времени и сил. Каждый раз мне нужно было набрать глиняный горшок, вынести его в сад, плошкой полить растения, после чего возвращаться к бочке и вновь повторить процедуру. На втором или третьем круге я почти падала от усталости. От души пнув кувшин, я чуть не расплакалась - он раскололся и вся вода вытекла.

– Как же меня все тут достало! – в сердцах крикнула я и уселась на бревно, подперев щеки руками и со злостью смотря на цветы, красоту которых я сейчас вовсе не замечала. – Сбегу отсюда и все! Не хочу здесь больше жить!

– Куда же ты собираешься бежать? – вдруг услышала я голос Лю Чинга и вздрогнула от неожиданности. Он отдыхал в цветах, и, кажется, я его случайно облила водой, потому что заспанный и мокрый он поправлял свой черно-красный халат.

Глава 29.

– Ой, – вскрикнула я. – Я ничего такого не говорила!

Принц усмехнулся и присел рядом, задиристо посматривая на меня.

– Ты же не думала, что будет так легко? Ты слишком наивна для этого места. Я тебе говорил.

– Нет, все в порядке, правда! Просто эта жизнь мне не подходит. Вместо того, чтобы заниматься тем, что мне действительно нравится, я мою полы! – в сердцах произнесла я и вновь насупилась.

– Чем же тебе действительно нравится заниматься? – спросил четвертый принц, срывая колосок позади себя и обдирая его оболочку.

– Ну... – мне не хотелось кичиться, но нельзя было не признать, что у меня есть таланты. – Я люблю красить людей, а еще умею варить мыло. Ты ведь слышал, что сама императрица пользуется моим мылом?

При упоминании о императрице, лицо Чинга помрачнело. Он сунул кончик колоска себе в рот и сказал:

– Тебе нужно больше стараться. Чтобы жить - нужно работать, не пренебрегай этим правилом. Если ты будешь сдаваться сразу, как только ты устала, ты никогда не сможешь достичь то, чего желаешь.

Я хмыкнула и подозрительно взглянула на принца.

– И этот человек говорил мне, что я люблю поучать. Но ваш совет мне нравится, я не могу этого не признать.

– Значит, ты не будешь сбегать из дворца? – Лю Чинг с неким задором взглянул на меня.

– Я прислушаюсь к вам и останусь здесь, хотя наложница Вон слишком строга ко мне. К тому же, вы рядом, а вам я доверяю!

Принц задумчиво посмотрел вдаль.

– Наложница Вон отлично знает правила дворца, поэтому она защищает тебя. Когда у тебя появляется слишком много свободного времени, тебя начинают обуревать опасные мысли о свободе и равном положении всех людей.