Выбрать главу

Конечно, я ничего такого больше не сделаю, чтобы подвести наложницу Вон, особенного после того, как поняла ее особое отношение ко мне, но шанс увидеть старинный ритуал своими глазами выпадает раз в жизни! Тем более, там будет человеческое жертвоприношение. Мои чувства раздвоились - с одной стороны это дикость, которую нельзя оправдать, но с другой стороны - я все равно ничего не могу поделать с этим.

К тому же, смотреть на убийство меня никто не заставляет, а здешние уже привычные, но открытие церемонии, наверняка, будет захватывающим. “Бум-с”. - гулко звякнул вдали гонг. Он пробил несколько раз подряд, возвещая о начале ритуала.

Звук инструмента звучал торжественно и внушал священный трепет. Позабыв о своих метаниях, я прокралась в императорский сад, где рос огромный дуб. Если я залезу на него, то, пожалуй, смогу видеть кусочек площади. Пришлось немного потрудиться, но мне повезло.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Не без труда, я забралась по толстым ветвям достаточно высоко и передо мной как на ладони открылась придворцовая площадь, вдоль которой выстроилась королевская охрана, а сразу за ними придворный люд. Чуть дальше начиналась огромная толпа крестьян, но сейчас они все стояли спокойно, видимо, надеясь, на вызов дождя с помощью ритуала.

“Ох” - пробормотала я про себя. Если ритуал не принесет дождь, боюсь, здесь начнется резня. Крестьяне будут бунтовать, а стража рубить их мечами. На душе стало тревожно, ведь я, как человек двадцать первого века, понимала, что никакие ритуалы не приведут к дождю. Посмотрев на небо, я еще раз убедилась в этом. Несмотря на то, что ритуал проводился рано утром, солнце уже достаточно припекало.

Прозвучал еще один гонг, и ворота королевского дворца раскрылись. Мне со своего места была видна процессия - наряженные в белые траурные ханбоки, шеренгой выстроились принцы, а сразу за ними придворная знать, приближенная к королю.

Я никак не могла разглядеть, кто же стоит во главе процессии. Вот он - Лю Рель - стоит чуть позади - как обычно, красивый и статный, подпоясанный серебряным поясом. И Лю Тиан тоже здесь - вот он идет, опустив глаза в пол. Но кто же в начале? Неужели Хё?

Процессия начала ход и тот, кто шел впереди, держал веточку мирта, окуная ее в кувшин с водой и окропляя толпу. Однако, напевы едва начавшейся молитвы вдруг стихли и по толпе раздался гомон. Сначала было не разобрать, что кричат люди, но вскоре до моего слуха донеслись выкрики: “Волк!”, “Проклятый принц с маской на лице!”, “Ты принесешь нам несчастье. Уходи!”.

Неужели?!

Неужели проводить ритуал выбрали четвертого принца Лю Чинга? От неожиданности я чуть не свалилась с дерева, настолько велико было мое удивление. Теперь я различала его черные волосы, схваченные сзади черным широким бантом и тонкую грациозную фигуру, которая сейчас выглядела беззащитно и растерянно.

От происходящего далее я прикрыла рот рукой, настолько это было жестоко. Со всех сторон из толпы, не обращая никакого внимания на охрану, которая пыталась скрутить мятежников, полетел навоз. Целые лепешки коровьего навоза, которые облепляли принца со всех сторон. Он был отличной мишенью, стоявший в одиночестве посреди площади. Принц оглядывался вокруг, даже не пытаясь сбежать.

“О, господи!” - прошептала я.

Наконец, четвертый принц вышел из оцепенения, сделал нечеткий шаг назад, из-за чего его ноги подкосились и он чуть не упал, а затем повернулся и бросился бежать в спасительную тень дворцового сада под выкрики крестьян.

Я видела как Чинг пробежал прямо мимо меня, стаскивая с себя грязную одежду. Оставшись в одних широких брюках, он нырнул в обмелевшее озеро с головой. Я замерла, наблюдая за ним. Что мне следовало предпринять? Пока я раздумывала, Чинг, немного поплавав в мутной воде, вышел на берег и сел спиной ко мне.

Во мне боролись сейчас ангел и дьявол.

С одной стороны хотелось подойти и поддержать человека, с другой стороны я помнила о нашей последней встрече. Человечность все же одержала верх, я слезла с дерева и неспешным, неуверенным шагом пошла по направлению к принцу.

Я шла бесшумно, все еще раздумывая стоит ли обращать на себя внимание и решила, что лучше, если Чинг увидит меня со стороны, а не прямо позади себя.

Глава 34.

Немного отклонившись от курса, я подошла почти к самому краю озера и только хотела присесть, но вдруг поскользнулась. Одна нога съехала вниз, а я беспомощно принялась хватать воздух руками, как почувствовала, что Чинг подхватил меня.