Выбрать главу

— Почему бы вам двоим не пойти домой? Я отправлю клиентов домой, и мы со всем этим разберемся завтра.

Игнорируя Седьмой Столик, который по какой-то причине все еще стоял на кухне, я пошла в заднюю часть. Джон, мой посудомойщик, был занят загрузкой грязных тарелок, его голова покачивалась в такт музыке, звучавшей из его наушников. Я щелкнула светом, чтобы привлечь его внимание, не напугав его до полусмерти.

Он вынул наушники и ухмыльнулся через плечо. — Привет, Вэл. Все в порядке?

Джону было около тридцати. Я знала, что он сидел в тюрьме несколько лет назад за угон машины, но я не осуждала его. Ни у кого из нас не было идеальной жизни. Он был отличным работником, и я месяцами подталкивала его выйти на этаж в качестве официанта. Он утверждал, что больше всего ему нравится мыть посуду, потому что здесь его никто не беспокоил.

— Сегодня мы закрываемся пораньше. И, вероятно, будем закрыты несколько дней. — Я махнула рукой в сторону кухни. — Почти все просто уволились.

— О, черт, что я пропустил?

— По сути, мне следовало уволить Тони давным-давно.

— Да, — согласился Джон, вытирая руки полотенцем. — Его гребаная Кристина никогда не работает нормально.

Все, кроме меня, знали?

— Почему ты мне не сказал?

— Я думал, все знают.

— Я прослежу, чтобы тебе платили, пока не найду нового повара.

— Спасибо, Вэл. Я ценю это. — Он указал на стопку посуды. — Я закончу к вечеру. Просто принеси все, что нужно помыть.

— Хорошо, и спасибо.

Я поспешила запереть заднюю дверь, на всякий случай, если кто-то из недавно уволенных сотрудников попытается вернуться. Затем я пошла в свой офис, чтобы отключить и систему онлайн-заказов, и телефон. Нет смысла принимать заказы, которые мы не сможем выполнить.

Когда я вернулась на кухню, я увидела, что Седьмой Столик открывает свежую бутылку вина. Я чуть не споткнулась. Типа, что за черт? Да, он был похож на участника реалити-шоу под названием “Самые горячие в Италии и Деловой папочка”. Но мне не нужно, чтобы он стал свидетелем моего унижения.

— Что ты все еще здесь делаешь?

Мужчина покачал рукой, как будто ответ был очевиден.

— Я наливаю тебе выпить.

— У меня нет на это времени. Мне нужно идти разбираться с клиентами.

Он наполнил бокал наполовину красным вином. — Я уже это сделал. Выпей, синьорина.

Он? Я заглянула через крошечное окошко в кухонной двери в столовую. Конечно, пусто. — Что случилось? Как ты так быстро всех выгнал?

— Я дал каждому столу по сто долларов и сказал им убираться к черту. Вместе с твоим парнем, который убирает грязные столы.

Там было шесть столов, кроме его. И он отправил моего мальчика-помощника домой? Кто носил семьсот долларов наличными?

Я подумаю об этом позже. Он стоял рядом со мной сейчас, его дорогой одеколон наполнял мою голову. Почему он так хорошо пах? Бокал вина появился перед моим лицом.

— Пей.

— Я действительно не должна пить. У меня сегодня вечером тысяча дел.

— Нет, надо. Переведи дух и выпей. Твои проблемы никуда не денутся.

Он заставил это звучать так легко. Но в моей жизни не было времени, чтобы перевести дух, с тех пор, как заболела моя мать. Кто этот незнакомец, чтобы командовать мной?

За исключением того, что бокал вина выглядел на удивление хорошо.

Я уставилась на него, чувствуя, что слабею. Мне действительно нужно расслабиться. Разве не это всегда говорила моя подруга Мэгги? И это была действительно, действительно паршивая ночь.

И все же я не доверяла мужчинам, приносящим подарки.

Я посмотрела на него снизу вверх. — Это потому, что тебе меня жаль?

— Нет, это потому, что я в этой стране уже два дня и все еще ищу приличный бокал вина. Может быть, это будет то самое.

Несмотря на все мои беды, мои губы дернулись от удовольствия. — Ты винный сноб?

— Я из Италии, — сказал он, элегантно пожав плечами. — Возьми бокал, синьорина. Ты этого заслуживаешь.

Я это заслужила. К черту.

Наши пальцы соприкоснулись, когда я приняла вино, и я проигнорировала легкое волнение, которое пронзило меня. — Я отплачу тебе, — пробормотала я, прежде чем сделать большой глоток. Вино было насыщенным и ароматным, восхитительный взрыв смелых фруктов на моем языке. — Ух ты, это хорошо. Какое это? Пино нуар?

— Нет. Я купил приличную бутылку в соседнем месте. — Он подошел к стойке и налил себе стакан. Он поднес его к носу и понюхал, его глаза были закрыты от сосредоточенности. — Bellissimo.12

Волна жара прошла по мне от итальянского слова, произнесенного его низким, довольным тоном. Мои щеки запылали, поэтому я закрыла лицо еще одним глотком вина. Я наблюдала, как он делает то же самое, толстые связки его горла работают, когда он глотает. Почему этот привлекательный мужчина здесь?