Выбрать главу

Последние слова он произнёс очень тихо, чтобы никто из окружающих не услышал. Амару кивнул:

— Хорошо, Бойнед. Я надеюсь увидеть тебя живым. Будь осторожен.

Отряды перестраивались и Дом Копий двинулся на восток, через перелески и холмы, отрезая Тарау от дорог. Отряды Бойнеда уходили вдоль реки, вместе с Йошшо, и Пекк с Амару глядели на них с холма. Отряды Пекка медленно шли по главному пути в Тарау, но Облачные Воины были недовольны тем, что они остались позади. Локк, старший из них, с обидой поглядел на Амару, но тот только махнул рукой, отправляясь вместе с Пекком, и подавая сигнал следовать за ним. Локк хмуро подчинился и Облачные Воины двинулись последними.

Коты дальше не шли и расположившись на вершине холма, должны были ожидать гонцов. Амару предусмотрительно прихватил скороходов из Канбе для этого и теперь вдоль дороги ведущей с холмов, через определенное расстояние, расставлялись посты из теки и скороходов.

Неомони, Лорена и Тайп смотрели вслед уходящим отрядам, и каждая из них молила богов про себя, чтобы Амару вернулся живым. Воапа, Амару оставил вместе с Тайп, отчего тот был крайне огорчён. И теперь он мог только ждать, стоя вместе с ними на вершине холма.

День клонился к закату, но отряды безостановочно шли к побережью. Решившись пройти этот марш без отдыха, Амару очень хотел не дать чужакам время подготовить оборону. «Только бы у Керро вышло, — думал он, мерно шагая вслед за теки. — Только бы у него получилось».

* * *

Конница безнадёжно отстала от лодок и Дуарте выругался. Река была широкой и до лодок, державшихся правого берега, было невозможно дострелить из арбалетов. Левый берег был топкий и густо зарос высокой травой. Тонкие кривые деревца то и дело образовывали прибрежные заросли и лошади с мучением пробирались через них. Теперь, лодки ушли далеко вверх по течению. Гребцы, налегая на весла, оторвались от преследователей и Керро вытер пот со лба. Он чувствовал себя плохо, но всё же зло улыбнулся. «Что, не смогли достать мою шкуру, жалкие ублюдки, — подумал он с торжеством. — Всё же я ускользнул от вас!».

Потеряв конницу из виду, гребцы сбавили скорость, но Керро прикрикнул на них:

— Поднажмите, лентяи! Нас ведь ждут! Неужели вы не понимаете, как важно то, что мы должны им сообщить?!

Уставшие гребцы всё же не могли долго поддерживать такой темп и Керро смирился с этим. Его голову словно сковало железным обручем и каждое движение отдавалось болью. Он попытался закрыть глаза, но сделалось ещё хуже и Керро никак не мог дождаться, когда наконец они встретят людей Амару. Время тянулось медленно и незаметно для себя он уснул, уронив голову на грудь. Проснувшись от того, что Пачч легко толкает его в плечо, он заметил, что лодка уже пристала к левому берегу. Раздался хрюкающий звук, отдавшийся болью в голове Керро, и он пробормотал:

— Проклятые звери! Неужели я не мог встретить кого-то другого!

— Чем тебе не угодили мои звери?! — произнёс насмешливый голос. — Они же просто замечательные!

Керро несмотря на боль, криво усмехнулся:

— Даже не спорю, Йошшо. Но ты не мог бы отогнать их куда-то подальше? Намного подальше. И так голова раскалывается.

Йошшо сочувствующе поглядел на него:

— Сильно задели?

— Не очень. Кстати, передай императору, что мы выполнили свою часть договора. Кораблей у марриоссцев больше нет. Витзи даже угнал один у них из-под носа, но вот зачем пошёл в сторону Льендо, я не знаю. Один у него, а остальные сгорели. А теперь я буду спать. Можно прямо в лодке.

Он бесцеремонно отвернулся и растянулся на дне лодки, укрыв голову руками. Йошшо отправился к Бойнеду. «Всё-таки Амару поступил правильно, оставив чужака в живых, — подумал он, — хоть я раньше и не одобрял этого».

Пачч уселся на берегу и молча смотрел на воду. Собравшись подточить кинжал, он поглядел на спящего Керро и отложил оружие в сторону, не желая шуметь.

Охотники на Хеа проходили мимо, но Керро не просыпался. Вернулся Йошшо вместе с Бойнедом, но тоже не стал его будить:

— Потом, — тихо произнес Йошшо. — Всё равно нам идти к Тарау.

Бойнед оглядел чужака и усмехнулся.

* * *

Янник гнал лошадей. Пленник был переброшен через запасного коня, связанный ремнями и с кляпом во рту. Но узнать от него хоть что-нибудь было невозможно. Никто из людей отряда не имел понятия о языке народа из провинции Орми, на котором разговаривал незадачливый разведчик. «Нужно было взять с собой кого-то из людей Беренгара, — подумал Янник. — Сколько времени потеряю зря!».