Узнав, что с ним идёт отряд пехоты, Феррао всё же решил догонять ушедших. Ведь Беренгар и Айден ещё не знают, что дикари взяли Тарау. Ругаясь, люди Феррао с трудом двинулись на восток.
Беренгар оглядел собравшиеся напротив войска и застыл в неуверенности. Армия, стоящая напротив, в несколько раз превосходила его отряд по численности. Конницы у них не было и никаких странных слонов о которых рассказывал Айден, тоже не наблюдалось. Отряды пехоты стояли под разными штандартами, представляя разношёрстную смесь. В центре Беренгар заметил группу воинов с разукрашенными лицами. Похожих на тех, что были найдены погибшими на "Страннике". Безопасно отступить уже не представлялось возможным, если не бросить пехоту, но без отряда жителей Тарау нечего было и думать оборонять даже Льендо.
Пока Беренгар размышлял, вражеская пехота принялась сближаться с его войском и огорчённый отсутствием орудий, он выругался. Тут с тыла подоспели несколько людей Феррао, посланных на лошадях срочно догнать его. Узнав, что Тарау в руках дикарей, Беренгар опешил. Этого он не ожидал.
Тем временем пехота подошла совсем близко и марриоссцы готовили арбалеты. Беренгар заметил, что пехотинцы, противостоящие ему, движутся намного более слаженно, чем те, с которыми он сталкивался в бою, когда убил Тайо. Плотные ряды воинов ощетинившись копьями, двигались вперёд. Один отряд прикрывал другой, не давая образоваться пространству с флангов.
Выбирая цель для удара, Беренгар заметил тех, кто управлял отрядами противника. Высокий человек в чёрно-белой форме, парень с блестящим копьём и старик в медном шлеме. Даббо он не смог отличить от остальных воинов Дома Копий и не заметил его. Беренгару показалось, что отряды противника, наступающие на его левый фланг, ведут себя не так уверенно, как остальные, и отдал приказ пехоте Тарау атаковать их.
Тем временем отряд Феррао ещё не подоспел, но ожидать дальше не представлялось возможным. Пехота медленно приближалась и подпустив её на расстояние арбалетного выстрела, Беренгар скомандовал залп. Арбалетные болты выбили немногих воинов противника из наступающих шеренг, но их место тут же заняли другие. Беренгар взмахнул мечом, и конница рванулась вперёд.
Ряды пехотинцев приготовили копья, и атакуя их, Беренгар сжал зубы. Пехота не дрогнула перед тяжёлой конницей, как он рассчитывал. Раздался треск ломающихся копий, ржание раненых лошадей и выкрики атакующих марриоссцев. Передние ряды пришли в хаос, смятые атакой, но немало всадников было сбито наземь и сброшено обезумевшими лошадьми. Резня началась. Беренгар пожалел, что не взял копьё. Будучи не в состоянии достать противника в строю мечом, он отбил щитом уже несколько копий, нацеленных в него, и чувствовал себя неуверенно.
Пехота Тарау столкнулась с отрядами из Орми и шум битвы долетел до Йошшо, медленно идущего позади всех. Он и так торопил хеа, насколько мог, но животные устали от такого долгого перехода.
Дом Копий, маневрируя, преградил путь коннице к отступлению, занятой битвой с воинами Пекка. Неустойчивое равновесие было нарушено в их пользу и конница увязла в бою. Копья и мечи сталкивались. Мечи то и дело перерубали древки копий, но пехотинцев было много и всадники один за другим выбывали из боя.
Конница лишилась возможности откатиться и Беренгар продолжил яростные атаки, надеясь пробить центр и добраться до старика в медном шлеме. Он уже не видел, что отряд Феррао наконец прибыл и поспешно строился для наступления. Атакуя теки, всадники всё же медленно теснили их, пока Дом Копий не заставил конницу занять оборону. Кольцо сомкнулось вокруг неё и Айден пришпорил коня, пытаясь прорваться к людям Феррао, которые уже устремились к ним. Он сбил с ног одного пехотинца, достал мечом другого, уклонился от копий и почти вырвался из кольца, как лошадь повредила ногу. Айден очутился на земле. Шлем слетел с него и отбиваясь мечом от наседающей пехоты, он на какое-то время создал вокруг себя круг из атакующих его воинов Дома Копий. Мечом он владел мастерски и уже не один пехотинец поплатился жизнью. Но долго так продолжаться не могло. Айден отбил один из выпадов копья, нацеленного в его грудь, перерубая древко и уклоняясь от других копий, но высокий воин в помятом шлеме достал его боевым топором. Удар пришёлся в плечо с такой силой, что щит вылетел из руки. Айден попытался увернуться от следующего удара, но подставился под копьё. Широкий наконечник ударил его прямо в голову и Айден рухнул наземь, где топор расколол ему череп. Его украшенный пламенем плащ был затоптан в пыли под ногами воинов.