Моя голова слабо пульсирует от приступов колющей боли. Заставляя свои опухшие глаза открыться, я спрашиваю время.
«До полудня еще около часа.»
И когда я сбрасываю одеяло, стюард ЦАО сообщает мне: «вождь Юнь здесь. Он в передней.»
Династия Суй, 581-617 гг. н. э. ↩︎
Династия Хань, 206 г. до н. э.-220 г. н. э. ↩︎
"Тот, кто знает мелодию" образно означает "закадычный друг" или "тот, кто ценит ваш талант". ↩︎
http://tl.rulate.ru/book/32842/1027436
Глава 15
Я хорошо знаю, что Юнь Юй пришел напомнить мне, чтобы я не забывал о нашей встрече в павильоне лунного света, и он, вероятно, скажет еще несколько вещей касательно Лю Тонги.
Вылезая из постели, я говорю стюарду ЦАО: «Проинструктируй кухню приготовить несколько блюд, как обычно. Шеф Юнь может остаться на обед.»
Стюард ЦАО кланяется. «Я уже попросил об этом кухонный персонал.»
Я захожу в прихожую и вижу, что шеф Юнь сидит там, потягивая чай, и выглядит довольно расслабленным.
Я улыбаюсь ему, - «Вождь Юнь.»
Юнь Юй встает, тоже улыбаясь в ответ, - «Ваше Высочество.»
Я нахожу стул, чтобы сесть. «Сегодня поздно встал — понятия не имел, что вы придете, вождь Юнь.»
«Ничего страшного, и ждать пришлось недолго, но было бы неосторожно, если бы этот визит нарушил ваш покой», - он оглядывает комнату, - «Парадный зал Вашего Высочества приходится часто перестраивать. Он уже выглядит иначе, чем позавчера.»
«А?» Хотя это мой собственный парадный зал, я действительно не обращал внимания на то, изменилось ли что-нибудь, вероятно, потому, что так много всего произошло за последние пару дней. При беглом взгляде кажется, что ничего не изменилось, - «Возможно, слуги передвигали украшения, пока убирались. Но я ничего не заметил.»
Юнь Юй прищуривается, - «Похоже, что декоративные элементы были переставлены. Принц Дай снова приходил просить что-то у вашего высочества?»
Теперь, когда он напомнил мне, я действительно вспомнил, - «У принца Дая не было времени в последние два дня. Вчера я отослал в подарок его величеству набор чего-то вырезанного из персиковых косточек.»
Хорошо, что я не забыл, когда вернулся домой вчера вечером — я сразу же попросил кого-то завернуть эту резьбу во время банкета и доставить ее во дворец, прежде чем отправиться пить в мой сад.
Юнь Юй ответил: «Понятно.»
И тут я вдруг вспоминаю, что этот набор на банкете мне подарил Юнь Юй. Он сказал, что это какая-то безделушка, привезенная из Цзяннани учеником его отца, Юнь Танем.
Я сразу же извиняюсь: «О нет, я даже не советовался с вами, прежде чем сделать этот предмет данью его величеству. Я проявил небрежность, не сделав этого. Пожалуйста, не обижайтесь на это, шеф Юнь.»
Но судя по выражению его лица, Юнь Юй, похоже, не придал этому большого значения, он снова слегка улыбнулся мне. «Нисколько. Ведь это было всего лишь грубо сделанное украшение, проданное на уличном рынке. То, что ваше высочество настолько полюбили его, что так долго держали в парадном зале, а в конце концов он стал предметом Дани Его Величеству, я считаю большой честью. Однако... если бы это могло осчастливить его величество, я бы тоже попросил вас об одолжении, ваше высочество.»
Кивнув, я отвечаю: «Естественно. Это огромная честь.»
Поскольку мы находимся в передней и неизбежно окружены теми, кто мог бы подслушать наш разговор, Юнь Юй пришёл в гости сюда не более чем для случайного светского визита. Продолжая наш разговор, он рассказывает о некоторых предметах ручной работы, которые часто можно увидеть в Цзяннани, а затем о пейзажах региона и дружелюбии местных жителей. Мы долго болтаем, пока стюард ЦАО не приходит сообщить нам, что обед готов.
Юнь Юй встает. «О, тогда я не буду мешать Вашему Высочеству обедать. Мне пора идти.»
Улыбнувшись, я говорю: «Вождь Юнь, почему вы сегодня так формальны? Вы ведете себя так, будто я всегда прячусь в своем доме, чтобы поесть потихоньку, и никогда не приглашаю вас на обед. Вам нужно, чтобы я написал вам приглашение прямо сейчас?»
Я жестом приглашаю его следовать за мной, и мы идем в садовую столовую, где уже накрыт стол.
Он ждет, пока мы сядем за стол, накроем стол блюдами и наполним наши кубки вином, а затем говорит мне беззаботным тоном: «Я беспокоился, что Ваше Высочество может затаить обиду на шутку, которую я сделал вчера вечером в поместье принца Дая перед канцлером Лю и вами, так что сегодня у меня не будет обеда с вами.»
Я беру палочки для еды. «Я всегда был терпим, никогда не держал зла. И кроме того, даже если у меня и есть на тебя зуб, я никогда не посмею удержаться и не попрошу вас остаться на обед.»
«Тогда можно предположить, что я недооценил ум дворянина с сердцем мелкого негодяя.» - Понизив голос, он добавил, - «Через два дня в павильоне лунного света я преподнесу Вашему Высочеству грандиозный подарок. Считайте это извинением.»
В конце концов, наш разговор не мог уйти далеко от павильона лунного света.
«Прекрасно. Я буду ждать.»
Через несколько чашек вина Юнь Юй снова подхватывает нить того разговора. «Ваше высочество, как вы думаете, канцлер Лю сумел разгадать истинный смысл моей вчерашней шутки?»
Я снова и снова прокручиваю эту мысль в голове, я думаю, что Тонги понял то, что сказал вчера Юнь Юй, и именно поэтому он ответил так, как ответил. Я очень хочу сделать такое предположение, но какая-то часть меня не имеет смелости даже начать догадываться.
Тонги, Тонги; в конце концов, он не просто кто-то — он сам Лю Тонги.
Юнь Юй делает маленький глоток вина, - «Лю Тонги - это не просто кто-то, это канцлер Лю. Конечно, он понял бы истинный смысл моих слов», - Он поднимает бровь, - «И то, как он ответил, было в самый раз. Разве вы не вне себя от радости, ваше высочество?»
Я делаю вид, что не понял его намека, и меняю тему разговора.
После обеда я приглашаю Юнь Юя ненадолго остановиться в заднем дворе, подальше от любопытных глаз. В павильоне, расположенном над прудом, дует освежающий ветерок.
Юнь Юй наливает нам чай.
«Я никогда не забуду, о том, что произойдет через два дня. Пожалуйста, успокойтесь, вождь Юнь.»
Аромат чая просачивается в ветер, распространяясь по павильону, мягкий и безмятежный.
«Я сегодня немного назойлив и слишком много болтаю, может быть, я раздражаю ваше высочество. Но кое-что нужно сказать с самого начала. Вы верите, что это великое предприятие, которое мы планировали столько лет, так тщательно охраняется, что является совершенно секретным?»
«Совершенно или несовершенно, я не думаю, что это имеет значение в любом случае. Независимо от того, знаю я свое место или нет, мой племянник-император и императрица будут в полной боевой готовности против меня, выискивая возможность обезглавить меня.» - Юн Ю не отвечает. Я легонько постукиваю веером по лбу, - «Вообще-то, вождь Юнь, я всегда хотел у вас кое-что спросить. Для меня это само собой разумеется, но почему вы должны идти по этому пути?»
Ядовитое влияния Юнь Тана настолько сильно, что достигает небес. Среди молодого поколения двора только Лю Тонги имеет немного больше власти, чем Юнь Юй. Даже если я взойду на трон и стану новым императором, это никак не увеличит влияние Юнь Юя и его отца. Если я хотя бы не озвучу это сомнение, оно будет выглядеть подозрительно.