Выбрать главу

Люди позади нее тоже утирали слезы. Принцесса сбивчиво сказала: «Господин, вы наконец проснулись...»

«Что вы хотите мне сказать?... просто скажите это... оооооо...»

Я открывал рот, но не мог произнести ни звука. Мое тело было тяжелым, руки и ноги казались мне чужими, и я не мог пошевелиться.

Принцесса схватила меня за руку из-под одеяла: «..Господин, есть кое-что...Наложница должна сказать вам...Я ... мне очень жаль...Хотя мы вместе уже столько лет...Но я никогда не любила вас...До того, как я вышла за вас замуж, у меня уже был кто-то, кто мне нравился. Прости, я старалась, но я не могу забыть его, моё сердце, я действительно не могу дать вам его...»

Я вздрогнул, а Джи Линг исчезла, обливаясь потом сквозь ночную рубашку, я на этот раз проснулся по-настоящему.

Я сделал два глотка травяного чая, надел верхнюю рубашку и вышел из каюты. Ночной ветерок был прохладным и постепенно высушивал мою потную одежду.

К счастью, к счастью, это всего лишь сон.

Подобные ситуации могут происходить только во сне, и теперь никто не может жить со мной до старости.

Я печально вздохнул. Кто-то в отдалении спросил: «тот, кто стоит на носу лодки, это купец Чжао?»

Я посмотрел в сторону и увидел человека, стоящего на носовой палубе огромного корабля, это, кажется, был Ван Цяньшань, но он почему-то был в маске, он протягивал в мою сторону руку с фонарём: «купец Чжао не может спать по ночам, почему бы вам не выпить на борту Ванмоу?»

«У меня в каюте тоже есть вино. Может, купец Ван хочет прийти и выпить?»

Ван Цяньшань сказал: «Хорошо» - развернувшись, он направился к выходу с корабля.

Через некоторое время он сел на лодку, медленно подплыл, поднялся на палубу и пошел со мной в каюту.

Я зажёг свечу, он сел за стол, я наполнил чашку из стоящего перед ним чайника, он посмотрел на нее, нахмурился и сказал: «По-моему это чай.»

Я сел напротив него: «чай не похож на вино, и лорд Юнь, вы не похожи на своего брата Лина.»

http://tl.rulate.ru/book/32842/1042743

Глава 49

Человек напротив меня усмехнулся и снял тонкую маску со своего лица, наконец открыв лицо Юнь Юя. На левой щеке была небольшая припухлость и синяк, угол рта был разбит и немного покраснел.

Я удивился: «Что с вами случилось...»

Юнь Юй потрогал на рану на своем лице: «О, это, мой брат побил меня.»

«Почему он избил вас?»

Юнь Юй усмехнулся: «В воспитательных целях. В глубине души он чувствует обиду на моего отца, он не понимает как я продолжаю жить при дворе. На этот раз я погнался за ним, и ему пришлось выразить его отношение ко мне.»

Он бросил маску на стол: «тогда я сказал ему, что если он попадет в нее, я позволю ему уйти.»

Я взглянул на его маску: « Вам не стоило дурачиться с таким человеком как ваш брат.»

Юнь Юй улыбнулся.

Глядя на его израненное лицо, я мог видеть ее насквозь. Я порылся в своем багаже и нашел коробку с мазью: «она очень хороша для уменьшения отеков и снятия застоя крови. Вы можете нанести её после того, как умоете лицо.»

Юнь Юй принял мазь и поблагодарил его. При тусклом свете я заглянул ему в глаза и все-таки спросил: «.. покинули Чэнчжоу, так как решили вопрос с затоплением?»

Почему он вдруг появляется именно в этот момент? Зачем стоять на носу посреди ночи? Почему ты со мной разговариваешь? Зачем приглашать выпить вместе?

Свет свечи прыгал в глазах Юнь Юя, и какое-то время я не мог понять его эмоций.

Через некоторое время он сказал: «Я получил письмо от Чжан Бина в Чэнчжоу. Он боялся, что Дэн Тан и другие будут ненадежны, поэтому я передал управление водой Его Королевскому Высочеству королю Дайю и приехал к сюда на ночь.»

Вот и все.

«Император должно быть спит в эту минуту,» - сказал я. Вечером он отправился на рынок вместе с Лю Тонги и другими людьми. В этом не было ничего неожиданного.»

Юнь Юй кивнул: «я знаю это. Я догнал его вечером. Похоже, император все еще хочет, чтобы Лю Тонги вернулся ко двору.»

Это личное дело Лю Тонги. Мне неудобно обсуждать это с другими, поэтому я аккуратно поменял тему: «Вы не спали посреди ночи, хотите всю ночь караулить, как стражник?»

Юнь Юй зевнул: «да, мне нужно уделять больше внимания кораблю ночью, а перерыв можно сделать в течение дня. Когда я был внимателен, я случайно увидел купца Чжао на носу корабля и хотел пригласить выпить.»

«Да, два человека засиживаются допоздна, разговаривая, и это более приятно, чем сидеть в одиночку. Но вы притворялись зачем-то братом Линг, а в этом нет необходимости. Есть большая разница между вами и братом Линг. Я вижу все с первого взгляда, не говоря уже об императоре.»

Юнь Юй улыбнулся и сказал: «Да.»

Он убрал маску. Я пил с ним чай до рассвета, в это время он он рассказал несколько интересных вещей, произошедших при дворе за последние несколько лет, а также рассказал о некоторых вещах, которые я узнал, когда гулял.

Когда рассвело, Юнь Юй собирался уходить, поэтому я удержал его и сказал: «позавтракайте и встретьтесь с императором. Будет нехорошо, если ему сообщат, что вы были здесь, но не поприветствовали его.»

Юнь Юй сказал: «Хорошо.»

Просто останься на некоторое время. К концу дня, я думаю, Цичже должен проснуться. Я как раз собирался выйти посмотреть, когда кто-то осторожно постучал в дверь: «купец Чжао уже встал?»

Это был голос слуги на корабле. Я ответил, что встал.

Через некоторое время в дверь снова постучали, и я пошел открывать. Двое маленьких рабочих внесли в комнату ванну. Ванна была полна воды и слегка дымилась.

Я был ошеломлен на некоторое время и не мог не дернуться. Двое маленьких рабочих внесли бочонок в комнату, тут же склонили головы и ушли.

Я сказал им обоим: «я всегда моюсь перед сном, почему вы принесли воду утром?»

Один из них склонил голову и сказал: «Это было приготовлено было приготовлено главным слугой, нас всего лишь проинструктировали принести.»

Юнь Юй громко рассмеялся.

Я встал у ванны и попросил их вынести её, но они не стали.

Юн Юй улыбнулся и сказал: «вода здесь, и если вы её вернёте, она будет потрачена впустую. Вы можете снова принять ванну. Я пока нанесу визит.» - Юнь Юй встал и вышел.

Мне снова пришлось принять ванну, я не спал всю ночь, меня клонило в сон, и я был сильно вымотан. Перед тем как выйти из дома, я нечаянно сильно ударился ногой о ножку стула и, выходя, пошатнулся.

В каюте сидел и пил чай только Лю Тонги. Я не видел ни Юнь Юя, ни Цичжэ. Лю Тонги наклонился и сказал: «Его Величество племянник и молодой господин Вань вместе отправились на торговое судно Вань Цяньшаня.»

Каша на завтрак слишком легкая. Я попросил блюдо с острым соусом, чтобы окунуть его в него еду, Лю Тонги взял палочки для еды, и ,держа овощи в воздухе, сказал: «кухня забыла приготовить побольше еды.» - Я взял палочками измельченный бамбуковый побег и положил его в миску с кашей.

После еды у меня все еще немного болит нога. Вчера вечером я дал мазь Юнь Юю, так что мне пришлось положиться на Лю Тонги: «купец Мэй, есть ли на корабле мазь или лекарственное вино для лечения шишек?»