Выбрать главу

— Проводи их сюда, — решила Ольфария. — Посмотрим, что им нужно.

Через несколько минут в кабинет вошли три фигуры в тёмных плащах. Ведущий откинул капюшон, обнажив лицо мужчины средних лет с проницательными серыми глазами и аккуратной бородкой. Двое его спутников остались с закрытыми лицами.

— Графиня, воевода, — поклонился незнакомец, — позвольте представиться. Магистр Эрвин фон Штейн, представитель Торговой лиги. А это мои… коллеги.

— Слушаем, — сухо сказал Гиперион. — И сразу объясните, откуда у вас информация о наших… личных данных.

— Лига имеет обширную сеть информаторов, — уклончиво ответил Эрвин. — Но дело не в этом. Мы прибыли с предупреждением.

— О чём?

— О том, что ваши успехи привлекли внимание не только местных феодалов. Есть силы, которые действуют за пределами этого королевства. Силы, которые не заинтересованы в ваших… нововведениях.

Один из спутников магистра шагнул вперёд и откинул капюшон. Ольфария едва сдержала восклицание удивления. Перед ними стоял мужчина неопределённого возраста с мертвенно-бледной кожей, белыми волосами и глазами разного цвета — левый карий, правый ледяно-голубой.

— Позвольте представить моего коллегу, — сказал Эрвин. — Магистр Валериан Предвестник.

Странный человек поклонился, и когда он заговорил, его голос прозвучал как эхо из пустой могилы:

— Графиня Ольфария Минор из Альбиона, ранее известная как доктор из Москвы, — произнёс он. — Воевода Гиперион Грейфокс… интересная личность. Ученик великого Крида, но превзошедший учителя в могуществе.

Гиперион мгновенно напрягся, рука инстинктивно потянулась к мечу:

— Кто вы такие?

— Мы — те, кто следит за перемещениями между мирами, — ответил Валериан. — И мы знаем, что ваше появление в этой реальности не было случайностью.

— Объясняйтесь яснее, — потребовала Ольфария.

Эрвин достал из-под плаща свиток с странными символами:

— Согласно нашим источникам, в ближайшие месяцы в этот мир прибудут другие… переселенцы. Люди с знаниями и силами из иных реальностей. И не все из них будут настроены так же миролюбиво, как вы.

— Что вы хотите сказать? — спросил Гиперион.

— Мы хотим сказать, что война с алеманами и ганами — это только прелюдия, — ответил Валериан. — Настоящая буря ещё впереди. И в её центре окажетесь вы.

Третий спутник наконец заговорил, не открывая лица:

— Среди грядущих гостей есть те, кто помнит вашего учителя, Гиперион. Помнит Виктора Крида и его деяния в других мирах. И они жаждут мести всем, кто связан с его наследием.

— За что? — удивился Гиперион.

— За Рагнарёк, который он чуть не устроил, — ответил голос из-под капюшона. — За богов, которых он убил. За миры, которые разрушил в своей ярости. А вы — его наследник, носитель его знаний и силы.

Ольфария побледнела:

— Что это значит?

— Это значит, — сказал Эрвин, сворачивая свиток, — что ваша тихая жизнь в роли провинциальных реформаторов подходит к концу. Скоро вам придётся вспомнить, чему вас учил великий Крид.

Валериан сделал шаг к выходу:

— Лига готова предложить союз. Наши ресурсы, наша информация, наша защита — в обмен на ваше сотрудничество в грядущих событиях.

— А если мы откажемся? — спросил Гиперион.

— Тогда вы встретите бурю в одиночестве, — ответил третий незнакомец. — И шансы выжить будут невелики. Враги Крида не различают учителя и ученика.

Эрвин поклонился:

— Мы оставляем вам время подумать. Но не слишком много времени. События развиваются быстрее, чем вы думаете.

— Как с вами связаться? — спросила Ольфария.

— Мы сами найдём вас, — улыбнулся магистр. — Когда придёт время.

Трое незнакомцев направились к выходу, но Валериан обернулся у порога:

— Кстати, графиня, — сказал он, — тот, кто стоит за перемещениями между мирами, очень заинтересован в вашей персоне. Ваши целительские способности… уникальны даже по меркам магии.

— Что вы имеете в виду?

— Вы сами это поймёте, когда придёт время, — загадочно ответил он. — И помните, Гиперион — наследие Крида это не только сила, но и ответственность. Выбирайте мудро.