Выбрать главу

Старый шаман встал и поклонился:

— Мы не забудем твоих уроков, учитель. И будем достойны твоего творения.

— Я в этом не сомневаюсь, — сказал Гиперион. — А когда вернёмся, расскажем вам о том, что увидели в большом мире.

Ночью он в последний раз проверил снаряжение. Рюкзаки с провизией, водяные мехи, спальные мешки из драконьей кожи, походная аптечка, инструменты, оружие. Всё было готово к долгому путешествию.

— Завтра начинается новый этап нашей жизни, — сказал он Ольфарии, когда они сидели у костра.

— Не боишься неизвестности?

— Наоборот, — улыбнулся химера. — Я жил слишком долго, чтобы бояться нового. А рядом с тобой любое приключение становится интересным.

И под звёздным небом чужого мира они готовились к самому важному путешествию в своей жизни — поиску других людей, других цивилизаций, других возможностей для будущего.

Утром их ждала дорога к неизвестному.

Утро отъезда началось с тревоги. Гиперион и Ольфария уже собрали рюкзаки и готовились попрощаться с эльфами, когда часовые на колокольне забили тревогу. Звонкий медный звук разнёсся по долине, поднимая на ноги всё поселение.

— Что там? — крикнул Зарак, выбегая из дома с саблей наготове.

— Хищники! — отозвался часовой. — Много хищников! С востока!

Гиперион поднялся на возвышенность и посмотрел в указанном направлении. То, что он увидел, заставило его нахмуриться. По склону холма к поселению спускалась стая крупных кошачьих — но не обычных пантер или львов, а чего-то гораздо более впечатляющего.

— Боже мой, — прошептала Ольфария, вставая рядом. — Они огромные!

Действительно, каждый из хищников был размером с небольшую лошадь. Гепарды — судя по характерной пятнистой окраске и поджарому телосложению — но невероятно крупные. Их лапы были толщиной с человеческую руку, клыки блестели на солнце как кинжалы, а в жёлтых глазах читался холодный расчёт.

— Сколько их? — спросил Гиперион.

— Считаю… двадцать семь, — ответила Ольфария, быстро пересчитывая фигуры. — Целая стая.

Эльфы уже строились в боевой порядок. Воины в кольчугах выставляли копья, лучники натягивали тетивы, маги готовили заклинания. Но Гиперион понимал — против такой стаи даже могучие кровавые эльфы понесут потери.

— Отойди назад, — сказал он Ольфарии. — Я займусь этим сам.

— Гиперион, их слишком много…

— Как раз достаточно, — загадочно ответил он и спрыгнул с холма.

Химера шёл навстречу стае размеренным шагом, не торопясь и не показывая страха. Гепарды замедлили движение, почувствовав что-то необычное в этом двуногом существе. Их вожак — самый крупный самец с шрамом на морде — остановился в пятидесяти метрах от поселения и зарычал.

— Красивые звери, — спокойно сказал Гиперион. — Жаль, что такие агрессивные.

Он поднял руку, и воздух вокруг неё окрасился кровавым светом. Не яркие вспышки, как в бою, а ровное, пульсирующее свечение. Магия крови начинала разворачиваться во всю мощь.

Вожак стаи прыгнул первым. Полтонны мышц и клыков обрушились на химеру со скоростью молнии. Но Гиперион даже не двинулся с места.

В метре от него гепард замер в воздухе, словно наткнулся на невидимую стену. Его собственная кровь стала тюрьмой — магия химеры парализовала всю кровеносную систему хищника.

— Спокойно, красавчик, — мягко сказал Гиперион, подходя к обездвиженному зверю. — Никто тебя убивать не собирается.

Остальные гепарды попытались атаковать все разом. Двадцать шесть хищников ринулись на одного противника, но результат был тот же. Один за другим они застывали в воздухе, парализованные собственной кровью.

— Впечатляюще, — прокомментировала Ольфария, наблюдая за происходящим. — Ты их всех обездвижил одновременно?

— Магия крови позволяет контролировать любое живое существо, — объяснил Гиперион, обходя застывших хищников. — Правда, требует большой концентрации при таком количестве целей.

Он внимательно изучал пленников. Гепарды были великолепными созданиями — мощные, быстрые, с благородными мордами и умными глазами. В их взгляде читался не просто звериный инстинкт, а что-то большее. Интеллект.

— А что теперь? — спросил Зарак, подходя с отрядом воинов. — Убить их?