Выбрать главу

Гиперион фыркнул.

— Дипломатично. Очевидно, граф Альдрих рассчитывает на продолжение работорговли в прежних объёмах.

— А вот это ещё лучше, — Ольфария развернула следующее послание. — Баронесса Катарина фон Шварценбург пишет: «Искренне поздравляю с удачным замужеством. Надеюсь, что новая графиня сохранит традиционные ценности нашего региона и не поддастся модным веяниям столичных либералов».

— Традиционные ценности, — повторил Гиперион с усмешкой. — Полагаю, она имеет в виду кандалы и плети.

Ольфария кивнула и продолжила просматривать корреспонденцию. Большинство писем носило формальный характер — местные бароны, графы и богатые купцы спешили выразить свои поздравления новой графине, одновременно осторожно выясняя, изменится ли что-то в устоявшихся торговых отношениях. Но два письма резко выделялись среди прочих.

— Гиперион, — позвала она, держа в руках конверт с королевской печатью. — Вот это уже серьёзно.

Она аккуратно вскрыла сургучную печать и развернула пергамент. По мере чтения её брови поднимались всё выше.

— Что пишет его величество? — поинтересовался Гиперион, подходя ближе.

— «Его королевское величество Альбертус Третий шлёт благословение новобрачным и выражает удовлетворение столь удачным союзом», — начала читать Ольфария. — А дальше интереснее: «Принимая во внимание важность графства Вальденк для экономики королевства, его величество проявляет особый интерес к планам новой администрации относительно развития региона. В связи с этим король намеревается направить своих представителей для ознакомления с текущим положением дел».

Гиперион нахмурился.

— Ревизоры?

— Похоже на то. Но это ещё не всё, — Ольфария продолжила чтение. — «Особое внимание будет уделено вопросам, касающимся традиционных отраслей хозяйства графства, включая управление трудовыми ресурсами и поддержание социального порядка. Его величество выражает уверенность, что мудрость новой графини позволит избежать любых потрясений, способных нарушить стабильность региона».

— Иными словами, — подытожил Гиперион, — король ожидает, что рабы будут продолжать работать, а деньги — поступать в казну. И он весьма обеспокоен возможными изменениями.

— Именно так. А теперь послушайте герцога Равенскрофта, — Ольфария взяла второе важное письмо. — Здесь тон совсем другой.

«Дорогая графиня», — начала она читать. — «Герцог Максимилиан фон Равенскрофт спешит поздравить вас с бракосочетанием и выразить искреннее восхищение стремительностью, с которой вы обрели столь влиятельное положение в нашем обществе. Должен признать, что обстоятельства нашего знакомства на приёме у графа произвели на меня неизгладимое впечатление».

Гиперион усмехнулся.

— Помнится, герцог был весьма заинтересован в наших услугах.

— Да, но дальше становится интереснее, — Ольфария продолжила. — «За годы службы короне я научился распознавать людей исключительных способностей. Ваша супруга, граф Вальденк, несомненно, относится к их числу. Её познания в медицине и… других областях могли бы оказаться весьма полезными для некоторых деликатных проектов, которые я курирую по поручению его величества».

— Деликатные проекты? — переспросил Гиперион.

— Он продолжает: «В частности, меня интересуют возможности практического применения редких талантов в области… скажем так, нестандартных методов воздействия на человеческий организм. Полагаю, что графиня, обладающая столь обширными знаниями, могла бы внести значительный вклад в исследования, проводимые под эгидой королевской академии наук».

Ольфария подняла взгляд на Гиперiona.

— Он предлагает мне должность придворного палача-экспериментатора?

— Не исключено. Или что-то в этом роде. Герцог Равенскрофт известен своими… необычными интересами в области изучения человеческой природы.

Ольфария продолжила чтение:

— «Само собой разумеется, подобное сотрудничество было бы щедро вознаграждено не только в материальном плане, но и открыло бы двери в самые влиятельные круги столицы. Я был бы счастлив обсудить детали при личной встрече. В качестве первого шага позволю себе пригласить вас и графа на приём в моём столичном особняке через две недели. Уверен, что у нас найдётся множество тем для увлекательной беседы».