— Мохииинга, я уже понял.
— Это поистине Содом и Гоморра, ваше высочество, — улыбался Панер. — Туда посылали самых отчаянных храбрецов — они должны были осваивать новые навигационные маршруты, причем без всякой электроники, — капитан зло рассмеялся. — Так каждый раз приходилось вызывать подъемные шаттлы, чтобы спасать оттуда этих горе-рейдеров.
— Неужели вы и там умудрились поработать инструктором, сэр? — поразилась Косутик.
— Да, было дело.
— Значит, все пути ведут в Мохииингу, — звонко расхохоталась Косутик. — Но оттуда нет ни одной дороги!
Капитан покачал головой.
— Я все же надеюсь, что это не Мохииинга, и мы выберемся отсюда.
Наконец к группе развеселившихся командиров подошел Корд.
— Роджер, капитан Панер, старший сержант Косутик, — с вежливым поклоном приветствовал их шаман.
— Д'Нал Корд, — поклонился в ответ принц. — Есть ли какой-нибудь выход отсюда? Я, конечно, понимаю, что с тех пор, как вы здесь были, прошла уйма времени. Но, может быть, вы все же что-то помните?
— Я помню все прекрасно, — промолвил шаман. — В бытность моего отца тут все выглядело по-другому: тянулись обширные поля Войтана и Ш'Нара. На месте этого болота раньше была долина, идущая вдоль берегов реки Хертан и простиравшаяся до самого Т'ан К'таса.
— И далеко это? — спросила Косутик.
— Несколько недель пути, если обходить болота с юга.
— А на севере у нас что? — спросил Панер.
— Северная область еще во времена Войтана принадлежала кранолте, и никаких караванов через свои земли они не пропускали.
— Насколько я понял, — неуверенно подытожил Роджер, — у нас три варианта: либо отклониться от нашего основного маршрута и шагать в течение нескольких недель на юг, рискуя постоянно натыкаться на засады кранолты; либо пойти на север, прямиком в самое логово врага; либо… пуститься во все тяжкие через болото.
— Может быть, у ваших и моих людей и будут какие-то проблемы, — признался Корд, — но только не у флер-та. Животные довольно легко преодолевают не особенно глубокие болота.
— Серьезно? — с сомнением в голосе промолвила Косутик. — Но ведь та тварь гналась за вами по пустыне, а эти, — Косутик показала пальцем на Пэт, — по виду мало чем отличаются от нее.
— Флер-та и флет-ке обитают повсеместно, — заметил Корд. — Предпочитают высокие, засушливые места, потому что там нет атул-грэков, но встречаются и в болотах.
Панер оглянулся и посмотрел на главного погонщика Д'Лен Па. После того как в перестрелке убили первого хозяина Пэт, животное по наследству перешло к Па.
— Вы тоже думаете, что рогожабы смогут здесь пройти? — скептически обратился к погонщику капитан.
— Без сомнения, — прохрюкал Па. — Вы об этом только что болтали, что ли? — Он подергал Пэт за уздцы; та, увидев смрадную жижу, печально застонала, но двинулась вперед.
У рогожаб на каждой ступне было по четыре пальца, заканчивающихся массивными когтями, соединенными перепонками. Благодаря таким широким и крепким лапам флер-та не проваливались в трясину.
— Неужели пройдет? — с сомнением произнес принц.
Па снова кивнул в ответ, Пэт зарычала, но пошлепала дальше. Стало совершенно ясно, что болото для рогожаб такой же родной дом, как и джунгли. Сделав несколько шагов, Патриция вдруг издала утробный звук и резко попятилась назад; прямо перед ней по воде пошла рябь, и к ногам покатилась одиночная волна.
Роджер метнулся к своему ружью, которое он прислонил к дереву, и почти одновременно раздалось несколько выстрелов — пехотинцы стали палить по воде. Панер даже не успел прицелиться, как принц бабахнул из своего тяжеленного ружья и, по-видимому, попал, потому что вода в этом месте забурлила, из центра образовавшейся воронки выскочило какое-то животное и забилось в конвульсиях. Дергающийся хищник чем-то напоминал чертову тварь — такая же слизь на коже, только тело было немного уже и длиннее. По всей видимости, рана оказалась смертельной, и агония вскоре прекратилась.
— Вот и обед, — невозмутимо заметил Роджер, перезаряжая ружье.
— Прекрасно, — проговорил Панер, разглядывая тварь. — Смотришь, часть проблем решена. По крайней мере, с голоду не помрем.
— К тому же маловероятно, что кранолта нас здесь потревожат, — задумчиво промолвил Корд. — Болото есть болото, они и не подумают, что мы здесь пошли. Однако, — продолжал он, — где-то неподалеку протекает река Хертан — для флер-та она станет непосильной преградой.
— Соорудим какой-нибудь мост, — засмеялась Косу-тик. — Какие, право, мелочи.
Поертена оступился, и его сразу же стало засасывать. Неясно, чем бы дело кончилось, не очутись рядом Денат — причитая и сопя, он вытащил побледневшего оружейника, который таки умудрился даже не замочить свое ружье.
— Благодарю, Денат, — произнес Поертена, выплевывая изо рта комья грязи.
Отряд упорно продвигался вперед. Каждый шаг давался с трудом. Зловонная жижа пыталась просочиться сквозь одежду, невидимые подводные корни и упавшие ветки цеплялись за ноги. От постоянных падений все были по уши в грязи, кроме… сидевших на флер-та.