— Всего два охранника, — сказал Донни, передавая Чарли бинокль.
Поначалу Чарли не мог понять, где находятся охранники. Потом он разглядел их. Мужчины сидели в тени узких мостков, протянувшихся наверху от устоя к устою плотины. Охранники курили трубки, прислонив небольшие карабины к перилам мостков. Чарли посмотрел в бинокль сначала влево, потом вправо.
— На берегу кто-то есть, — сказал он.
Донни взял у него бинокль и наклонился вперед.
— Это Турлен. Он принес каноэ. Я вижу, он спрятал его под деревьями ольхи.
Донни передал Чарли бинокль; тот посмотрел на берег, но Турлен уже исчез в кустах. Чарли снова направил бинокль на плотину; сидя на земле и облокотившись на колени, он внимательно разглядывал ее.
— Ну, что скажешь? — спросил Донни.
— Огромная, — ответил Чарли. — Куда больше, чем я думал. Не знаю, как все получится. Ведь я видел только, как взрывают бетонный мол.
— Ну а все-таки?
Чарли медленно покачал головой.
— Плотина огромная, — сказал он. — Если неправильно заложить динамит, все будет впустую. Не уверен, но постараюсь.
Он снова взял бинокль и посмотрел на извивавшуюся к югу реку. В тихих заводях он увидел уток, пришедшего на водопой оленя, ныряющую скопу.
— До чего же тихо, — сказал он, передавая Донни бинокль.
— Это ненадолго, — ответил тот, указывая куда-то вдаль.
Чарли посмотрел вслед за его рукой. На горизонте собирались черные грозовые облака.
— Ничего хорошего, — сказал он.
— Наоборот, в самый раз, — возразил Донни. — Буря загонит охранников под навес, и никто не будет за нами следить. Ураган прикроет нас.
— Но мы же ничего не увидим. Разве можно закладывать динамит в бурю?
— А чего тут видеть? Я эту плотину знаю как свои пять пальцев. Ты только скажи, куда закладывать, остальное за мной.
— Ладно, — сказал Чарли. — Покажу еще раз.
Он разгреб каблуком сапога клочок выгоревшей земли, расчистил от корней редкой травы и разровнял. Потом разломил палку и острым ее концом нацарапал на земле грубый набросок плотины.
— Дай бинокль, — сказал он, и снова стал разглядывать плотину.
Внимательно посмотрев на свой чертеж, он поставил на нем четыре небольших крестика у подножия плотины. Потом еще раз пристально посмотрел в бинокль и поставил на чертеже еще четыре креста вдоль основания плотины и по одному — на каждом из ее устоев.
— Пожалуй, хватит, — сказал он.
Донни помолчал с минуту и спросил:
— А как же соединить шнуры, чтобы все заряды взорвались одновременно?
— Это не получится, — сказал Чарли. — Со шнуром будет только один заряд. Вот этот, — сказал он и показал на крест у основания плотины. — Когда взорвется этот заряд, от детонации должны взорваться и все другие. И если у нас это получится — плотина рухнет.
Донни снова поднял бинокль и посмотрел на сверкающую белую плотину.
— Громадина, — почтительно сказал он. — Может, стоит подождать? Поискать опытного сапера, чтобы он помог нам?
Чарли откинулся и оперся руками о землю.
— А вам не кажется, что путь назад отрезан? Бетти, наверно, уже в тюрьме. И люди пришли туда, чтобы разжечь костры протеста. Мы уже не успеем остановить их. И потом, вы же сами сказали, что буря прикроет нас. — Чарли замолчал, словно пытался найти еще какой-нибудь довод.
Донни рассмеялся.
— Вы над чем смеетесь? — спросил Чарли.
— Чего это ты так расхрабрился? А я думал, ты сомневаешься. И вдруг такая решимость.
Чарли улыбнулся.
— Не такой уж я нетерпеливый. Надо быть круглым болваном, чтобы очертя голову бросаться на это дело. Но мы уже столько сделали… Обидно, если все окажется впустую. И потом, если отложить, не знаю, хватит ли у меня храбрости попробовать еще раз.
Раздался отдаленный раскат грома, они посмотрели на горизонт.
Черные тучи сомкнулись и стали затягивать небо.
Донни взглянул на часы.
— Минут через сорок станет темно. Надо успеть спуститься в долину и перебраться на ту сторону до наступления темноты.
— Где мы будем переходить? — спросил Чарли.
— За первым порогом. У старой переправы.
— А там глубоко?
— По пояс. А может, и мельче.
Они надели рюкзаки, и Донни повел Чарли.