Эстер выбежала из церкви, ее сердце бешено колотилось. Она не хотела, чтобы это было правдой. Она стояла в ночной тишине, дрожа, переполненная горем. Все, чего хотел Брэнтон, — это быть свободным. Он всю свою жизнь стремился к свободе, но был убит бандитами, которым уже была уготована участь в аду. Слезы градом катились по ее щекам. Она стояла и молча плакала, казалось, целую вечность. В конце концов Рено нашел ее, усадил в карету и отвез домой.
Община погрузилась в траур. Женщины были одеты в черное, мужчины — тоже, и многие предприятия в Уиттакере и Ипсиланти украсили витрины своих магазинов черными венками. Брэнтон Хаббл оставил свой след в сердцах многих людей в округе, и все скорбели о его кончине. Похороны, назначенные на два дня позже, были организованы Эстер и женщинами ее круга, потому что у Брэнтона не было другой семьи на Севере.
За день до похорон Эстер попросила Рено отвезти ее в ее старый дом, чтобы она могла взять несколько тарелок, на которых хотела сервировать некоторые блюда для ужина после похорон. Пока она была в доме, Рено и кучер медленно обошли территорию, чтобы убедиться, что все в порядке. Все было в порядке, за исключением двух сбежавших мужчин, которые прятались на чердаке сарая.
Когда Рено вошел на кухню и рассказал о своей находке, Эстер на мгновение уставилась на него, а затем быстро пошла посмотреть.
Конечно же, на чердаке было двое мужчин. Один из них спросил:
— Вы Эстер Уайатт?
Она кивнула.
— А вы кто?
— Уильям Мэдисон. Это мой двоюродный брат, Клод Сент-Клер.
— Как долго вы здесь?
— Почти пять дней. Мой друг в Энн-Арборе сказал, что вы могли бы нам помочь.
Эстер оглядела мужчин. Были случаи, когда чернокожие были в сговоре с охотниками за рабами. Они часто выдавали себя за беглецов, чтобы завоевать доверие местных жителей. Эстер не верила, что эти люди хотели ее одурачить; у нее было твердое убеждение, что они те, за кого себя выдают.
— Прошу прощения, что не встретила вас, когда вы приехали, но я недавно вышла замуж и теперь живу в другом месте. Вы ели?
— Несколько дней нет.
Они оба выглядели усталыми, но здоровыми. Разговор был внезапно прерван вбежавшим в сарай кучером.
— Шу и его дьяволы приближаются по дороге.
Эстер не стала терять времени даром.
— Уильям, Клодом, прячьтесь под тюками. Быстро! Это охотники за рабами!
Мужчины бросились прятаться. Эстер и Рено забежали за сарай и притворились, что наблюдают за созреванием плодов, которые скоро должны были появиться на яблонях в диком саду ее отца. Когда Шу подъехал, он приподнял шляпу.
— Здорово, девочка. Жаль, что так случилось с Хабблом. Думаю, он усвоил урок, что не стоит совать нос в дела тех, кто выше его по положению.
Видя его ликование, Эстер разозлилась еще больше, но придержала язык.
Он обратил свою злобную ухмылку на Рено и медленно оглядел его.
— Ты один из тех креолов из того шикарного дома на холме?
Рено едва заметно кивнул.
— У тебя есть документы, парень?
Рено вежливо ответил:
— Мне они не нужны. Я гражданин Франции. Во Франции у нас нет рабства и мы не оформляем документы на людей, как на лошадей или собак.
— Ты довольно наглый.
— Спасибо, — сказал Рено с поклоном. Затем он холодно спросил:
— Итак, что у вас здесь за дело?
Один из всадников Шу сплюнул.
— Очень наглый.
Рено наклонил голову в сторону мужчины.
Шу проигнорировал их, продолжая пристально смотреть на Эстер. Он спокойно сказал:
— Я просто хочу, чтобы она знала, что я слышал о ней очень интересные вещи. Очень интересные.
Глаза Эстер были холодными.
— Например?
— Ты свободна, но ты родилась не на Севере.
— Нет, не на Севере. Насколько я знаю, это не противозаконно.
— Может, и нет, но, с другой стороны, никогда не знаешь наверняка. Я попросил кое-кого выяснить это.
Рено холодно спросил:
— Выяснить что?
— Насколько свободна эта девушка на самом деле.
Эстер почувствовала, как волосы у нее на затылке встали дыбом. Шу наклонился и сказал:
— Я всегда чувствую запах беглеца, а от тебя воняет до небес, мисси.
Эстер не дрогнула.
— Что-нибудь еще?
— Нет. По крайней мере, пока. Просто помни, что мы с ребятами не спускаем с тебя глаз.
Сверкнув черными зубами и насмешливо приподняв свою пропотевшую шляпу, Шу развернул свое животное и вместе со своими людьми поскакал вниз по дороге.