Люди Шу вопросительно переглянулись.
Гален объяснил:
— Я спрашиваю, потому что не верю, что кто-то из вас хочет и дальше в этом участвовать. Пятьдесят долларов золотом каждому, кто уедет.
Эстер увидела, как расширилось лицо Шу.
— Не слушайте его, у него нет столько денег.
— Нет?
Гален перевернул кошель, и на землю посыпались золотые монеты.
— Мое предложение с временным органичением.
Мужчины, казалось, на мгновение заколебались. Они посмотрели друг на друга, потом на золото, лежащее на земле, а затем на Шу.
Гален спросил:
— Сколько Шу платит вам, два-три доллара за штуку? На это можно купить выпивку и дешевых шлюх, но вы, ребята, умнее. Подумайте, сколько виски и женщин вы сможете получить, если у вас в кармане будет пятьдесят долларов золотом.
Шу рявкнул:
— Не слушайте его!
Эстер почти видела, как у них в головах крутятся ржавые шестеренки, пока они обдумывают слова Галена.
В конце концов, один из людей Шу сказал:
— Черт возьми, вы все знаете, что мы никогда не увидим столько золота за один раз, так что я согласен.
Остальные пробормотали то-то в знак согласия. Они двинулись вперёд.
— Остановитесь, черт возьми! — закричал Шу, но они не обратили на него внимания. Они набросились на золото, как собаки на беглеца. Некоторые вышли из схватки с большей долей, чем им причиталось, но все они были гораздо богаче, когда она закончилась, чем, когда началась.
Шу пришел в ярость и пригрозил убить их всех, но они тоже были вооружены и превосходили его числом. Они прикарманили добычу и сели в седла.
На берегу Гален доброжелательно улыбнулся.
— Есть только одно условие.
Люди Шу посмотрели в его сторону.
— Никогда, ни за что больше здесь не показывайтесь. Если вы это сделаете, вас пристрелят на месте.
Глаза мужчин расширились.
— Договорились? — спросил Гален.
Они быстро кивнули.
— Счастливого пути домой, парни.
На прощание мужчины хором пропели краснолицему Шу «Увидимся, Эзра» и поскакали вниз по берегу реки. Никто не оглянулся.
Гален улыбнулся.
— Ну что ж. Полагаю, они не были так настроены на поимку рабов, как ты думал, Эзра? Отпусти мою жену, — холодно потребовал он.
Шу быстро приставил пистолет к голове Эстер.
— Девушка уйдет со мной.
Эстер услышала смех Рэймонда из-под капюшона.
— Мы должны пристрелить его просто за то, что он такой глупый.
— Да, должны, — сказал Гален, но на его лице не было улыбки. — Отпусти ее, Шу. Я уже устал от этого.
— Нет! Я…
Первая пуля попала ему в плечо, вторая — в коленную чашечку. Сила удара отбросила его от Эстер. Он лежал на земле, крича от боли.
Эстер не колебалась. Она подбежала к мужу, и он подхватил ее на руки. Он притянул ее к себе и крепко прижал к себе.
— О Боже, малышка. Я так волновался.
Эстер плакала и целовала его. Она была вне себя от радости и благодарила небеса за то, что ее молитвы были услышаны.
— Я знала, что ты придешь за мной. Я знала.
— Я был напуган до смерти.
Звук, с которым Рэймонд прочистил горло, прервал это эмоциональное воссоединение.
— Если вы двое не возражаете, нам еще нужно избавиться от отходов.
Гален ухмыльнулся. Теперь, когда Индиго снова была в его объятиях, ему было все равно, что случится с Шу.
— Делай с ним, что хочешь. Мы с Индиго едем домой.
— Можно мне его убить? — спросил Рэймонд.
— Нет, брат мой. Я уверен, ты сможешь придумать что-нибудь гораздо более креативное.
И Гален и Эстер оставили Рэймонда и его братьев искать более креативное решение.
Глава 22
— Итак, что вы решили сделать с нашим другом Эзрой? — спросили Гален и Эстер Рэймонда за завтраком на следующее утро. Возвращение Эстер вчера вечером наполнило дом радостью. Рэймонд и его братья праздновали до рассвета, еще долго после того, как они с Галеном легли спать.
— Сейчас Шу уже на пути на юг, как ему и хотелось.
— За исключением того, что он связан и с кляпом во рту, — добавил Джерролд.
Эстер взглянула на Жинетт, которая выглядела такой же растерянной, как и она сама. Гейл Грейсон спросила:
— Что ты имеешь в виду?
— Мы отправили его к нашему другу в Триполи.
Гален рассмеялся.
— Так вы его похитили?
Рэймонд кивнул.
— Наш друг из Триполи — принц, и ему всегда нужны слуги, чтобы убирать навоз в его амбарах. Он, видите ли, наездник. Я думаю, к тому времени, как Шу закончит с чисткой конюшен, он будет уже стариком.
— Но что, если он попытается сбежать?