Выбрать главу

Гален обратился к ней тихим голосом.

— Пойдем, малышка, дадим им закончить свои дела.

После этого Гален повел ее обратно в гостиную, и Эстер сразу же села на один из стульев с расшитой спинкой. Ее руки все еще дрожали. Она спросила:

— Мужчина с голубыми глазами, кто это был?

— Джон Браун.

Ответ на секунду лишил ее дара речи.

— Не тот ли это Джон Браун из Осаватоми?

— Да, он самый.

— Гален, он тот спекулянт, который увез меня из Каролины.

— Тогда я навеки у него в долгу…

Мягкость его слов задела ее за живое. Ей пришлось заставить себя сосредоточиться.

— Почему он здесь?

Затем, вспомнив о хороших манерах, добавила:

— Прошу прощения, это действительно не мое дело.

— Он путешествует по стране, собирая поддержку для войны.

На лице Эстер отразилось удивление.

— Война? Когда?

— Позже в этом году. Он хочет напасть на правительственный арсенал в Вирджинии и вооружить рабов в надежде ввергнуть нацию в войну.

— Удастся ли ему это?

Гален пожал плечами.

— Кто знает. Я не уверен, как и Ламберт, Де Батист или Дуглас, если уж на то пошло. Старик говорит, что у него есть новобранцы, но никто не уверен в их истинном количестве.

Эстер задумалась над этим поразительным открытием. Мог ли Джон Браун на самом деле уничтожить рабство? Рейд Брауна в Мичигане в декабре прошлого года с целью освобождения одиннадцати рабов был признан одним из самых смелых событий в истории борьбы с рабством. Браун и его небольшой отряд совершили с беглецами 2500-мильный переход через всю страну в Канаду, несмотря на упорное преследование со стороны властей штата и федеральных властей. К погоне присоединились и ловцы рабов, мотивированные вознаграждением в три тысячи долларов, предложенным губернатором Мичигана Стюартом за арест Брауна. Путешествие длилось три изнурительные недели, но с помощью дорожных агентов-квакеров в Айове, друзей Алана Пинкертона по железной дороге в Чикаго и членов Детройтского ордена беглецы благополучно добрались до Канады королевы Виктории.

— Ты поможешь ему? — спросила Эстер.

— Насколько это в моих силах, — ответил Гален.

— Зачем ты познакомил меня с ними? Их присутствие здесь — это не та информация, которой стоит делиться.

— Я знаю об этом, но я хотел, чтобы ты встретилась с ними, чтобы они знали тебя. Если со мной что-нибудь случится, и ты окажешься в опасности, не стесняйся обратиться к ним.

— Гален, за мной не нужно присматривать.

— В какой-то момент нашей жизни за всеми нужно присматривать.

— Но они ничего обо мне не знают. Почему они должны взять меня под свою защиту?

— Потому что я попросил их об этом в качестве одолжения.

— Они стольким обязаны тебе?

— Мы все стольким обязаны друг другу.

Эстер посмотрела ему в глаза и увидела в них серьезность. Она поняла, что он говорит искренне.

— Обещай мне, что ты разыщешь их, если возникнет необходимость.

Он был настолько убедителен, что у нее не было другого выбора, кроме как согласиться.

Она спросила:

— Твои друзья останутся на ночь? Я… не хочу отрывать тебя от них.

Он отрицательно покачал головой.

— На самом деле, скорее всего, они все уже растворились в ночи, пока мы разговариваем, так что я в твоем полном распоряжении столько, сколько ты пожелаешь.

Макси прервала их, чтобы занести чай, и Эстер вздохнула с облегчением. Когда она была дома она была совершенно уверена в своей способности справиться с Галеном, но, когда он сидел в другом конце комнаты и так дерзко на нее смотрел, она едва могла дышать ровно. Ее нервы затрепетали еще больше под его ленивым пристальным взглядом, и, чтобы скрыть свое волнение, она взяла чайник и налила чай.

— Не хочешь немного?

Он поднялся со стула и пересек комнату, направляясь к ней. Она протянула ему изящную чашку и блюдце в тон. Он взял чашку из ее рук, но поставил ее на ближайший столик. Затем, к ее удивлению, он забрал у нее ее чашку. Он поставил ее рядом со своей.

— Дай мне свою руку, — тихо приказал он.

Эстер понятия не имела, что он задумал, и поэтому колебалась. Он осторожно поднял ее руку и, не сводя с нее пристального взгляда, очень медленно снял перчатку. Он кивнул на другую ее руку. Она протянула ее ему, и он повторил движение, тихо сказав:

— Тебе не нужны перчатки, когда мы одни.

Эстер задрожала под его пристальным взглядом, и ей было трудно сосредоточиться на чем-то другом.

Он положил ее перчатки во внутренний карман своего черного бархатного смокинга. Он вежливо протянул ей чашку, и Эстер заняла свое место.